Перспектива оказаться спрессованной между незнакомыми, малоприятными и часто пренебрегающими личной гигиеной, людьми, пожалуй, ничуть не нравилась Холлидэй, хотя та всем своим видом наглядно демонстрировала обратное. Девушка довольно улыбалась, поглядывая по сторонам, нет-нет да пихая не то локтем, не то плечом кого-либо, особливо желающего прислониться к ней в качестве точки опоры. Мирские прелести существования, впрочем, не были ей чужды хоть сколько-то, в конце концов, не всегда было сподручно дожидаться отцовского водителя, когда необходимо было выдвигаться, без опозданий, на репетиции или же, не хотелось торчать в пробке, сидя за рулем собственного автомобиля, пока тот, увы, не возникла потребность продать. Но Гримстоун предпочитала выйти на час пораньше из дома или задержаться у станка, даже когда уже колени подкашивались и не оставалось никаких сил, чтобы только избежать всеми доступными силами этого прекрасного, впечатляющего приключения, именуемого повсеместно, как «час-пик». Только все прошлое не имело никакого ровным счетом значения, как то (чуточку больше, чем издевательское) наслаждение, что получала уроженка Австралии, наблюдая из первого ряда за тем, каково в новинку переживать автобусную давку Воланду.
Нет, справедливости ради, где-то на периферии сознания Гримстоун отмечала, как тот держится с, воистину, аристократической выдержкой, хотя нет-нет да замечала, что не так уж хорошо он исполняет роль новобранца на конкретно этом борту жизни. Впрочем, тут уж парня сложно было не понимать, просто ему необходимо было держаться невозмутимо, а ей немногим проще – просто улыбаться и иронизировать.
- Вот так вот, да? – Сквозь негромкий, не привлекающий внимания и без того раздраженных окружающих, смех, переспросила Холли, - что ж, - она покачала головой в жесте согласия, и в свою очередь потянулась к англичанину, чтобы вернуть ему ответ, что вот хоть и озвучивался на английском, но так же точно, как и комментарий Лестрейда, не был нужен сторонним ушам. А вдруг оскорбит чьи-нибудь чувства? – однозначно, категорически полностью согласна с твоей бабушкой, но, каждый уважающий себя принц, просто обязан опуститься до уровня простых смертных, так ведь? Хотя бы на полчаса, окунуться в эти суровые реалии мирского бытия.
На остановке, как оказалось, следующей по маршруту, почти никто не вышел, а вот впихнуться в битком набитый салон желающих нашлось еще более чем предостаточно, в этот самый момент, с новым ажиотажем подпертые с каждой стороны, недавние знакомые и по совместительству Хранители, разомкнули руки. С ростом Холлидэй было не сложно ухватиться за поручень, что она и сделала, повиснув на том, борясь с абсурдным желанием туда же еще и ноги забросить, да свеситься вниз головой, а что? Верхнее воздушное пространство никем до сего момента не было занято, почему бы и… да.
Но, безусловно, о каких акробатических кульбитах могла идти речь, когда слишком плотно утрамбованы они для простора действий. По примерным подсчетам до рыночной остановки оставалось два светофора и, при лучшем раскладе, не более трех минут – если везде будет гореть одобрительный свет, но где-то на пути к первому случилось небольшое ЧП. Техническая сторона момента, когда Холл попыталась поудобнее перехватить поручень, отпустив на секундочку буквально тот, наслоилась на резкое торможение и по инерции движение внутри салона. Таким образом, в образовавшийся зазор между Воландом и непосредственно самой Холлидэй прокрался «неловкий момент», когда лицо англичанина, полетевшего вперед, оказалось аккурат на груди девушки, в груди... меж грудей, пусть и не таких уж впечатляющих, чтобы те стали эдакой подушкой безопасности, но какими балерина была богата, тем и рада была премного.
Зацепившись за вертикальный поручень и потому не улетев дальше, выстрелившая прямым взглядом вперед девушка, мягко похлопала Лестрейда по плечу, не обращая внимания на какое-то придурковатое улюлюканье во стороны.
- Все, - она кивнула, - все нормально, давай выйдем около рынка? Это после следующего светофора. Ты это, - искоса глянув на отпрянувшего Хранителя Диониса, - серьезно, не думай, что я это... как там, оскорбилась.
Не задержавшись и минуты в дороге, автобус остановился у овощного рынка, куда парочку буквально изрыгнуло и, чтобы не быть утянутыми в лабиринты торговых лотков и палаток, подхватив парня под руку, Холли повела того пройтись. Она почувствовала необходимость объясниться:
- Не пойми меня только неправильно, я не тащусь от того, что в меня там кто-то упирается чем-то ненароком или нет, - заговорила Гримстоун с очень серьезным лицом, - просто в балете нет как такового понятия личного пространства. Ну знаешь, - повела плечами, - поддержки там разные, - обогнав парня буквально на пару шагов, австралийка показала, воздев руку вверх, одну из самых сложных техник, - к примеру, «стульчик», когда рука партнера находится, ну прям там, под пятой точкой и иногда, пока тренируешься казусы всякие случаются, да и вообще. Балет предполагает много тактильных контактов, не всегда с людьми приятными и все такое. Но ты очень приятный, так что, - заговорившись и несколько не своевременно прикусив уже язык, Холли развернулась на сто восемьдесят градусов, продолжая путь, - не хочешь со мной, вне рамок прогулки, кое-куда прокатиться?
Срочно потребовалось сменить тему, но ничего более разумного, кроме как впутать Лестрейда в свои авантюры, девушка не придумала, конечно же.
- Не переживай, не на автобусе, - успокаивающе предупредила Холлидэй спутника.