Вверх Вниз

Под небом Олимпа: Апокалипсис

Объявление




ДЛЯ ГОСТЕЙ
Правила Сюжет игры Основные расы Покровители Внешности Нужны в игру Хотим видеть Готовые персонажи Шаблоны анкет
ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
Греция, Афины. Февраль 2014 года. Постапокалипсис. Сверхъестественные способности.

ГОРОД VS СОПРОТИВЛЕНИЕ
7 : 21
ДЛЯ ИГРОКОВ
Поиск игроков Вопросы Система наград Квесты на артефакты Заказать графику Выяснение отношений Хвастограм Выдача драхм Магазин

НОВОСТИ ФОРУМА

КОМАНДА АМС

НА ОЛИМПИЙСКИХ ВОЛНАХ
Paolo Nutini - Iron Sky
от Аделаиды



ХОТИМ ВИДЕТЬ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Елисейские поля » Школа - место, где шлифуют булыжники и губят алмазы


Школа - место, где шлифуют булыжники и губят алмазы

Сообщений 61 страница 80 из 113

61

Его видение о чем-то неустанно болтало, но он толком не вслушивался. Разве это важно? Бред одурманенного сознания, не более. Впрочем, иногда именно так мы можем услышать то, о чем в нормальном состоянии знать не хотим или не можем. Например, что чье-то отсутствие способно расстраивать. Нет, ерунда! Этот перерыв был скорее благом. Ведь как лечиться от зависимости, если паразит, что окутал твои мозги своими щупальцами, будет постоянно находиться рядом? Для успешного выздоровления от гада необходимо избавиться, а потом дать себе какое-то время на выведения из организма всех тех токсинов, что он успел навыделять. Так что неправда. Он не расстроился. Ни на йоту.
- Настоящая? - недоверчиво ухмыльнувшись, переспрашивает мальчишка. В его голове рождается мысль, что это надо как-нибудь проверить. Кажется, в подобных случаях принято щипаться. Но пока она стоит вне пределов его досягаемости, а вставать, дабы приблизиться к ней ему в данный момент категорически не хочется. "Ты посмотри, теперь еще и на Гарольда взъелась! Да где же этот конь, в конце то концов?"
- Зануда. Прекрати убивать все веселье, - разочарованно мотнув головой, он переводит взгляд на собрата по пластиковым стаканам, - Гарольд, не переживай, она блефует! О'Хара настолько брезгливая, что даже если ей заплатят, она к тебе не прикоснется, - пытается вступиться за своего нового приятеля Дефо. Забавно получится, если она все-таки видение. Как бы после таких пассажей собутыльник его в дурку не сдал. - Верно, душа моя? - На удачу он приподнимает руку, пытаясь дотянуться до Скарлетт, но, увы, не достает. "Дьявол!" - чертыхается про себя и зевает. Еще недавно в нем было столько сил и рвения на подвиги, а теперь как-то резко напала сонливость. Как пить дать, кареглазая виновата. Явилась и бубнит, словно старая бабка. Такое кого хочешь усыпит. Нет, пока рано отдаваться на поруки Морфею. Ночь в самом разгаре.
- Я не переживаю, что ты. Было приятно познакомиться, но мне, пожалуй, пора! -засунув руки в карманы, Гарольд ссутулился и спрятал шею в плечи. Основываясь на этом, Дефо сделал два предположения: либо О'Хара действительно настоящая, либо его насторожило его, Ксавьеровское, неадекватное поведение.
- Нет, постой. Один момент. Я выясню кое-что, а потом ты пойдешь, - на секунду Дефо замирает, а затем резко подрывается со скамьи в сторону О'Хара. Если она лишь плод его воображения, то сейчас он упадет. А если нет... Рука мальчишки взмывает вверх, тянется и опускается на плечо. Ее плечо. Оно твердое, осязаемое, настоящее. Как и она сама.
- Дьявол, это правда ты? - в его голосе слышится искреннее удивление и, прости Господи, что-то отдаленно напоминающее радость? Нет-нет-нет. Причина не в ней. Он радуется тому, что не страдает галлюцинациями, а вовсе не компании этой несносной девчонки. - Раз так, то может выпьешь с нами? - Ксавьер не рассчитывает на ее согласие, но не предложить было бы невежливо. Впрочем, в их взаимоотношениях вежливость изначально была редким гостем. И чаще использовалась как прикрытие для подколов, чем по своему прямому назначению.
- Эй, Гарольд, ты куда? - заметив, что его друг припустил в противоположную от них сторону, возмутился Дефо. Он инстинктивно дернулся в сторону беглеца, отпустив плечо кареглазой, потерял равновесие, и, вместо того, чтобы начать погоню, стремительно рухнул на устланную снегом землю. Растянувшись пластом на животе, Дефо не сразу осознал, что случилось, а затем перекатился на спину. Оказалось, что лежать куда приятнее, чем сидеть. И уж точно в разы лучше, чем стоять. Пожалуй, в таком положении он и останется. Удобно, на небе звезды, в воздухе кружит снег. Волшебство. Прямо как два дня назад, когда ...
- Ты так забавно корчишься, когда злишься, - увидев над собой недовольное лицо кареглазой, Дефо расплылся в счастливой, но весьма идиотской улыбке. Причиной тому послужила одна мысль, которую он незамедлительно озвучил, - Начинаешь чем-то гориллу напоминать. Мне нравятся гориллы, они классные, - на этих словах мальчишка сделал глубокий вдох. Морозный воздух приятно холодил легкие. И задремал.
Коньяк. И пусть весь мир подождет! Но завтра ты заплатишь за это, скотина. Гарантирую.
Искренне твое. Похмелье.

[audio]http://pleer.com/tracks/10716792nBsv[/audio]

Отредактировано Xavier Defoe (27.06.2015 10:40:26)

+3

62

― Я не блефую, Гаррольд, ― перебивает Скарлетт мальчишку и сразу переводит взгляд темных глаз на заправского алкоголика лет сорока. Или тридцати пяти. Стоит отметить, что мужчина, хоть и пьян беспросветно, и на лице у него добрая идиотская улыбка, выглядит прилично. Одет дорого, правда, брюки помялись и черные ботинки запылились. Темные волосы, сейчас встрепанные и торчащие во все стороны, острижены по последней моде. Надушен хорошей туалетной водой – кажется, такой же, как у оцта Скарлетт. Вот только приятный аромат свежести и муската давно перемешался со стойким запахом перегара и сигарет. Интересно, а Дефо курил? – и Скарлетт украдкой переводит взгляд на мальчишку, пытаясь определить наличие табачного запаха. Не находит. ― Гаррольд, ― молниеносный, но внимательный взгляд на его пальцы, ― а что скажет Ваша жена, когда узнает, что Вы напоили несоверршеннолетнего школьника?
Гарольд пыжится и становится похожим на индюка, которого клюнули в больное место. Он смотрит в глаза Скарлетт почти воинственно, а потом медленно поворачивает голову в сторону Ксавьера и, найдя его занятым собственными делами (а как же мужская солидарность, парень?), быстро сдувается. Прячет голову в плечи и бесшумно хохлится, но теперь скорее как гусь перед праздничным рождественским ужином. Еще немного потоптавшись на месте – неуверенно и как будто растерянно, Гарольд бросает последний взгляд на Ксавьера, прощается и, зачем-то оставляя бутылку на скамейке, делает несколько шагов назад.
Его останавливает Дефо, что-то говорящий ему в спину и внезапно подрывающийся с места. Скарлетт не вздрагивает, но невольно делает шаг назад на тот случай, если пьяный мальчишка оступится, не удержится на непослушных ногах и полетит вперед. Скарлетт валяться в снегу сегодня не хочет – а то ведь платье и прическа испортятся.
Но Дефо не падает. Он подается непростительно близко – так, что Кэтти морщится от теперь почти осязаемого запаха перегара – и опускает ладонь ей на плечо. Скарлетт не двигается, но ловит себя на мысли, что сегодня его рука слишком тяжелая для хрупкого плеча.
И все же не отдаляется.
― Дьявол, это правда ты? ― искренне удивляется Дефо. 
― Не дьявол, ― беззлобно хмыкает она, ― прросто Скаррлетт.
Хотя, стоит отдать Дефо должное – он подобрал самое верное определение однокласснице.
А мальчишка умудряется неловко съехать с ее плеча, сделать шаг в сторону Гарольда, оступиться и встретиться носом с застланной снегом дорожкой. Потом неуклюже перевернуться на лопатки и еще несколько минут пролежать в безмолвии, пьяным взглядом гладя небо.
Скарлетт закатывает глаза и показательно выдыхает – с приоткрытых губ срываются серые клубы пара и сразу растворяются на колючем декабрьском ветру. Ей почему-то невыносимо хочется оставить Дефо мерзнуть в отместку за все те проблемы, которые доставил за три долгих месяца. Будь на его месте Редьярд или Эбигнейл – Скарлетт ушла бы, не раздумывая. Еще бы посмеялась и носком сапога в бок попинала. Но у ног лежит Ксавьер, а не Редьярд, и Скарлетт погружается в раздумья – и что ей делать с этим неадекватным телом?
Впрочем, не этого ли добивалась Скарлетт? Чтобы Ксавьер был у ее ног.
Поворчав немного себе под нос, Скарлетт ловко приседает и нависает над мальчишкой. Лицом к лицу, только теперь намного дальше.
― Ты так забавно корчишься, когда злишься. Начинаешь чем-то гориллу напоминать. Мне нравятся гориллы, они классные, ― говорит он, и глаза Скарлетт сужаются от мощной волны раздражения. С кем он ее сравнил? С гориллой!?
И Кэтти поджимает губы, думая, как отомстить за столь нелестное сравнение.
― Дуррак! ― она озвучивает первый и единственный пришедший в голову ответ. ― Вот оставлю тебя здесь, и прроснешься пррямо в аду. Зато согрреешься.
И начинает нервничать, когда замечает, что Дефо закрывает глаза и погружается в дремоту.
― Дефо! ― она встряхивает его за плечи, ― не спи. Поднимайся, и пойдем в номерр.
Кэтти не знает, как подступиться к неадекватному телу. Чуть подумав, Скарлетт обходит  мальчишку, приседает у изголовья и, пропуская руки подмышками, пытается поднять.
И все же он очень тяжелый.

[audio]http://pleer.com/tracks/5496386nzMe[/audio]

+3

63

Темно. Здесь нет ничего: ни эмоций, ни ощущений, ни сновидений. Вакуум. Как долго он пробыл в этом забытье Дефо не знает и едва открыв глаза, не берется предположить. Чтобы строить догадки, необходимо на что-то ссылаться, а он будто завис в чуждой ему невесомости и не может найти точку опоры. Допуск к памяти заблокирован. Пароль неверный. Чистый белый экран. И проектор сломался. Картинок нет. Совсем.
Какой сегодня день? Неделя? Год? В первые секунды у Ксавьера, вообще, возникает ни разу нехрестоматийный вопрос: кто я?
Руки и ноги словно ватные. В них ощущается приятная слабость, но любая попытка пошевелиться натыкается на стену протеста. Зачем? Лежи давай, салага!
Едва продрав глаза, Ксав хаотично рыскает взглядом по всему: небу, заснеженным деревья, скамейкам, О'Хара. Стоп, О'Хара? Чтобы заметить ее, ему пришлось откинуть голову назад. Оказывается, кареглазая подхватила его под руки и пыталась поднять. Забавно. И пожалуй, приятно. Но как он здесь оказался? С ней, да еще и в таком состоянии? Сознание путаное и вязкое, как патока. Любая мысль в нем увязает, теряя способность двигаться дальше. Скарлетт что-то говорит. "Номер?" Да ну, вот еще!
- Давай здесь заночуем, - отмахивается от предположения девчонки Дефо. Ему отчаянно не хочется шевелиться. - Открытое небо, звезды, -  веки тяжелеют, он снова начинает проваливаться в сон, но О'Хара буквально вытряхивает его из этого состояния, в очередной раз дервнув за плечи, - вы, женщины, любите такое. -Пусть она наслаждается романтикой, а он наконец-то уснет. Чем не вариант? И все довольны. - Если боишься замерзнуть, то, так и быть, можешь меня обнять, - добавляет, ухмыльнувшись, - только не за шею. - Нутром чует, что если кареглазая и желает сейчас физических контактов с ним, то именно таких. Членовредительских. И, желательно, сопровождающихся хрустом позвонков.
Но она почему-то игнорирует его предложение. Странная женщина. Дался ей этот номер?
Они медленно продвигаются по направлению к гостинице. Дефо то и дело проваливается в темную безвестность, но Скарлетт каждый раз выколупывает его оттуда своими наманикюренными ногтями. Причем буквально, больно щипая за открытые участок руки или оттягивая мочку уха. Чертовка. Как же дорого он потом за это, наверное, поплатится. Как пить дать, она действует не безвозмездно. Или хочет так расплатиться за тот случай с собаками? Когда к Ксавьеру вернется способность адекватно размышлять, он крепко задумается обо всем этом. Но сейчас ему с трудом дается поддержка даже такой элементарной функции, как ходьба. Так что, какой там сейчас ступать надо? Левой или правой?
Наконец-то перед ними показался вход в гостиницу. Казалось бы, вот она, победа! Однако надо еще как-то мимо администраторской стойки проскользнуть и никому не попасться. Навряд ли работники гостиницы не донесут преподавательскому составу об одном из их мертвецки пьяных подопечных.
Впрочем, Ксавьера сейчас это не шибко беспокоит, ибо он пребывает в состоянии "мне море по колено и я на все готов!", в те моменты, когда ОХара удается привести его в чувства, разумеется.
Так они минуют главный вход и идут во внутренний двор, где есть запасной выход на случай пожара. План, конечно, хороший, но есть в нем один косяк - подниматься на нужный этаж придется по лестнице.
К счастью для нарушителей режима, дверь оказалась не заперта. Глухо скрипнув, она легко поддалась на толчок со стороны Скарлетт. Вернее пинок, ибо ее руки были заняты "треклятым идиотом, который за это еще ой как заплатит!". Внутри горел тусклый свет. И перед ними, пугая углом наклона и большим количеством ступенек, выросла лестница.
- Оба на, - присвистнув, пробубнил Дефо, и уставился мутным взглядом начинающей пованивать рыбины на О'Хара. - Т...тты это с-с-ерьезно? - кивнув на лестницу, он усмехнулся, представив, как они кубарем полетят вниз ступенек этак через восемь-девять и отрицательно замотал головой.
- Брось меня здесь, солдат. Ты итак уже многое сделал. Родина тебя не забудет! - затем чмокнув, - причем весьма демонстративно, -  сведенные вместе указательный и средний пальцы правой руки, приложил их ко лбу кареглазой. Этот жест следовало трактовать как отеческий прощальный поцелуй капитана, готового остаться на растерзание вражеской армии ради общего блага. А после наш герой умер. Т.е уснул. Но весьма себе мертвецким сном.

[audio]http://pleer.com/tracks/4467045Ri6N[/audio]

Отредактировано Xavier Defoe (28.06.2015 22:15:33)

+2

64

Ксавьер с трудом разлепляет глаза, когда Скарлетт неумело, но настойчиво обхватывает мальчишку подмышки. Встречаясь с ним взглядом, Кэтти испытывает слабое, почти невесомое облегчение: отлично, Ксавьер живой, будем надеяться, что еще и вменяемый. И Скарлетт не придется тащить его на себе – он сможет перебирать собственными ногами.
Мальчишка мутным взглядом гладит холодное ночное небо, заснеженные ветви елей и лиственниц, мерцающие звезды и ее волосы, свисающие над юношеским лицом и касающиеся румяных щек. И предлагает остаться ночевать здесь, под открытым небом. Вот дурак!
― Дефо, ― огрызается Скарлетт, но без раздражения, ― ты сегодня генеррирруешь адский брред. Я тебе завтрра, когда ты прротррезвеешь, все пррипомню.
Она рывком пытается поставить его на ноги. Не получается, и мальчишка снова падает плашмя. Скарлетт почти виновато морщится, представляя, как ему, должно быть, больно и неприятно. Впрочем, ее отец – заядлый любитель виски – всегда говорил, что пьяному и море по колено. И что Ксавьера можно сейчас с третьего этажа столкнуть – не заметит, а на утро и не вспомнит.
― Если я тебя и буду обнимать, ― хмыкает Скарлетт, делая очередную попытку поставить мальчишку на ноги, ― то только за шею. Чтобы задушить или откррутить голову.
Теперь она действует мягче, аккуратнее и осторожнее. И, черт возьми, да! Ксавьер на ногах, Скарлетт с ним рядом – почти вплотную, только теперь Кэтти совсем не думает о близости. Его тяжелая рука закинута на девичье плечо, ее правая ладонь обхватывает его запястье, чтобы рука не съезжала, а левая ладонь без задней мысли сжимается на вязаном свитере, под курткой, где-то в области ребер. И если первый шаг дается с трудом, то потом все получается проще и быстрее.
И странно, что на протяжении долгого, изнурительного, но порой – стоит признать – веселого пути Скарлетт ни разу не подумала о том, что Ксавьер обязательно ответит за мучения. Нет, Кэтти, конечно, брызгала ядом, мол, ты за это обязательно поплатишься, болван! – но яд был совершенно безобидным. Кэтти не планировала месть и не думала, что хочет получить взамен за столь благородный поступок. И ни разу не вернулась мыслями в тот день, когда Дефо спас ее от стаи разъяренных собак. Скарлетт просто тащила Ксавьера на собственном горбу, упрямо пререкалась, недовольно фыркала, хмыкала и с садистским удовольствием щипала чужие руки и дергала мочки уха. И лишь изредка закусывала нижнюю губу и думала, что все же он чертовски вкусно пахнет, даже несмотря на стойкий запах перегара.
Дверь приходится открывать с ноги, потому что обе руки заняты Ксавьером. Кэтти выдыхает и делает решительный шаг вперед – в теплое светлое помещение. И только она хочет двинуться в сторону лестницы, как Ксавьер, словно упрямый ишак, останавливается на месте и идти отказывается. Кэтти как будто неохотно отдаляется, разворачивается к нему лицом и с нарастающим раздражением смотрит в эти невыносимые глаза.
― Хватит молоть чепуху! ― сердито прикрикивает Скарлетт на Дефо, ловко перехватывая его руку в полете. ― Я не для того тебя тащила, чтобы ты почти у дверрей отключился. Идем. 
Он не идет. Пошатнувшись, Ксавьер медленно, но решительно закрывает глаза и начинает стремительное движение вниз – к бетону то бишь. Ей Богу, если бы не Скарлетт, то мальчишка разбил бы себе голову о ступени. И немного грустно, что никто не видит ее ловких отточенных движений, которые спасли если и не жизнь, то его лицо. И никто не похвалит.
На протяжном выдохе Кэтти, у которой завтра точно будут болеть все мышцы, осторожно опускает перехваченного Дефо на пол так, чтобы спиной он уперся в прохладную стену. Еще несколько мгновений она заворожено смотрит в мальчишеское лицо – такое спокойное, безмятежное, словно утренняя Темза. Сглатывает и касается губами его щеки ближе к губам. И сразу злится на себя, а потом и на него – резко подрывается с места и уходит по лестнице вверх.
Возвращается. Не одна, а с мужчиной, которого очень не хотела отпускать жена. Но что поделать, когда у тебя на пороге стоит обеспокоенная девчонка, находящаяся на грани истерики, и умоляет донести слегка перепившего брата до номера?
Мужчина осуждающе качает головой, глядя на Ксавьера, а Скарлетт раздраженно поджимает губы, едва сдерживая порыв пнуть мужчину, чтобы ускорился. Мужчина действует совсем неловко и неаккуратно, иногда даже больно, и Скарлетт ловит себя на мысли, что она убила бы этого недоумка, ей Богу, ведь только Кэтти имеет право так обращаться с Ксавьером.
Они идут в ее номер, потому что у Скарлетт нет никакого желания шарить по чужим карманам в поисках ключей. Мужчина бухает мальчишку на кровать так, словно он не живой человек, а мешок с картошкой. Кэтти раздражается еще больше, поэтому через несколько мгновений выставляет недоумка за дверь, не сказав элементарного «спасибо». А мужчина, к слову, намекал не только на «спасибо».  Она уходит в душ, чтобы смыть с себя незабываемые вечерние впечатления. И сразу засыпает на собственной постели, когда Ксавьер – в куртке, в свитере и в обуви – уже мерно посапывает на соседней кровати.
Утро добрым не бывает. Или?..

[audio]http://pleer.com/tracks/5284276soW3[/audio]

+2

65

[audio]http://pleer.com/tracks/5683008Ve5E[/audio]

На самом-то деле мне хотелось только одного: повеситься, но я прекрасно понимал, что это слишком сложная и утомительная процедура. (с)

Те, кто считают, будто смерть может быть благом и проявлением высшего милосердия, вероятно, не понаслышке знают, что такое похмелье. Алкоголь, он, как оказалось, бьет не только в голову. Эта чудная (ударение проставляется по настроению) субстанция будто бы высвобождает внутри тебя полк нано-солдат. Очень злобных и готовых крушить все на своем пути. И они крушат. Все без разбора. Не зная устали и не ведая жалости. К утру, после столь активных внутренних баталий ты неминуемо превращаешься в развалюху. Беспомощную, жалкую, дурно пахнущую. Откровенно говоря, ты настолько отвратителен, что даже твой ужин не хочет иметь с тобой ничего общего. И поэтому уходит. Тем же путем, что пришел.
Особо отчаянные, дабы избавиться от постувесилительных мучений могут даже попытаться задушить себя подушкой. Но сил придавливать ее сверху нет, а уткнуться рожей почему-то не помогает. Ты все равно умудряешься как-то дышать. Возможно, пардон, через задницу. Наверное, именно ей думают те, кто накануне имеют неосторожность нажраться вусмерть. Так почему бы ей же и не дышать?
- Мммммм, - глухо мычит Дефо, титаническим усилием воли приоткрыв один глаз. Второй оказался не таким слабаком, как его собрат, и созерцать окружающую действительность наотрез отказался. Вообще, первое о чем ты должен подумать, проснувшись после высокоградусного загула в компании едва знакомого тебе человека, это - слава Богу, что я очнулся не в ванне со льдом. Те, у кого вырезают какие-нибудь внутренние органы, обычно встречают следующий день именно в этом месте. Впрочем, некоторых, куда менее везучих, и вовсе выкидывают в канаву. Но после этого они, как правило, уже ничего и никого не встречают, кроме очень стройной женщины, питающей слабость к черным хламидам и инструменту для покоса травы.
Вокруг очень, прямо таки невыносимо светло. Этот искрящийся яд разлитый в воздухе, что в нормальном состоянии не вызывал у Дефо никаких негативных чувств, сейчас казался отвратительнейшим природным явлением. Ко всему, из-за него мальчишке было невыносимо жарко. Хотя, пожалуй, тут и куртка с шарфом, по-прежнему обмотанным вокруг Ксавьеровской шеи, сыграли свою роль.
С трудом привыкнув к комнате буквально утопающей в солнечных лучах, Дефо попытался проанализировать то, что ему удалось рассмотреть. Ковер со знакомым узором в виде рваных линий, монотонные обои нейтрального бежевого оттенка, кровать из светлого дерева, по виду напоминающего клен. Так, стоп. Он живет в номере один, а на соседней кровати явно кто-то есть. Мысленный вздох облегчения, мол, спасибо, что проснулся одетым, а то мало ли. Надрался разок и вот ты уже счастливый обладатель страшненькой супруги, разбирающейся разве что в сортах пива из ближайшей к дому алкогольной лавки, и вашего совместного отпрыска. Который, впрочем, почему-то больше похож на соседа Билла, чем на тебя. Разумеется, ему сейчас нестерпимо хотелось вскочить на ноги и рассмотреть обладателя тела сопящего напротив. Или обладательницу? Но организм Дефо напрочь отказывалось следовать этому бесхитростному плану, ибо сейчас у него болели даже волосы. А тот, кто скажет, что это невозможно, попросту никогда как следует не надирался.
Кажется, Ксавьер снова провалился в сон. Сколько он проспал на этот раз? Да черт его знает. Мальчишке было совсем не до часов. Во рту настолько все пересохло, что язык буквально присох к небу. Голова, как разбитый глиняный горшок, рассыпалась на множество осколков. Дефо даже схватился за нее, чтобы убедиться в целостности родного черепа. И глаза, Господи, как же болели глаза! Будто бы вчера он проходил на них полвечера, не меньше! "Так вот почему говорят "пришел на бровях"?" - эта мысль тут же отозвалась новым приступом мигрени. Боль будто бы хлестнула его хлыстом, приговаривая: не умничай, болван!
Черт, все так же жарко. Надо снять куртку. Пальцы мальчишки начинают скользить по гладкой материи, пытаясь нащупать молнию. "Да где же ты, мерзавка!?" - раздраженно бурчит про себя Дефо. Наконец-то искомое найдено и замок расстегнут. Но самое сложное еще впереди. Как вытянуть из этого пухового плена руки и не навернуться при этом с кровати? В трезвом состоянии - запросто. Но с похмелья, увы, это миссия видится невыполнимой. Ксавьер все-таки решает идти до конца. Изворачивается, словно йог, но в итоге извлекает левую конечность из курточного плена. Так, теперь дело за правой. Все шло хорошо, пол руки уже были изъяты из рукава, но тут в игру вступила нетерпимость. Резко дернувшись, Дефо потерял свое зыбкое равновесие и по инерции полетел с кровати.
- Мать твою королеву! - искренне негодуя, почти прорычал он с пола. Его голова мигом оказалась в тисках невыносимой боли. Дефо зажмурился, проклиная все на свете, а особенно себя, долбанного идиота! Так треклятый солнечный свет приносил чуть меньше дискомфорта. А затем, когда все-таки снова открыл свои гляделки, искренне изумился. С этого угла обзора он наконец-то смог разглядеть соседа со второй кровати. Точнее, соседку.
- Скарлетт? - удивленно кряхтит Дефо, кажется, впервые назвав ее по имени. А затем, будто ведомый какой-то сверхъестественной силой, подрывается и исчезает в ванной. Пожалуй, человек, который едва увидев вас убегает обниматься с унитазом, это совсем не то, чего вам хотелось бы увидеть проснувшись. Процесс прощания с ужином происходит под характерные звуки. Пятнадцать минут спустя, чуть позеленевший мальчишка показывается из ванной. На его волосах блестят капли воды. Не удержавшись, он все-таки сунул голову под холодную воду. В процессе принятия частичного душа его внимание привлекли множественные банки-склянки на полке возле зеркала, которых вечером накануне точно не было. "Запоздалый сервис? Секундочку, тушь? Блядство, ничего не понимаю..." В комнате О'Хара, в ванной  - косметика. Да быть того не может!
- Как я здесь оказался? - взгляд Ксавьера, привычно осознанный, но непривычно растерянный, останавливается на кареглазой. Стоять ему пока тяжело, поэтому сделав пару шагов, он опускается в одно из кресел расположенных неподалеку от тумбы с телевизором.
- Если не сложно, проверь, нет ли в этом номере мини-бара, - и тут же поясняет, дабы его не записали в хронические алкоголики, которые не знают что такое похмелье, т.к никогда не прекращают пить. - В них иногда бывает минеральная вода. - Черт, это даже звучит божественно. А если она еще и холодной будет.

+2

66

[audio]http://pleer.com/tracks/4774927STbr[/audio]

Скарлетт спит крепко, что вовсе неудивительно – после таких бурных приключений-то. И после долгожданного горячего душа с ароматами женьшеня, мяты и лимона, чабреца и лилии. Скарлетт еще бы выпила теплого молока или горячего зеленого чая с бергамотом перед сном, но заказывать лень, да и совсем не хочется, чтобы даже работники отеля увидели мальчишку в ее номере, еще и на постели.  И Кэтти, не вылезая из белого махрового полотенца – такого мягкого и уютного, еще несколько минут сидит возле кровати и задумчиво потрошит чемоданы, выбирая самую лучшую ночную сорочку. А то ведь Кэтти нужно быть прекрасной даже с утра – тем более с утра, когда Ксавьер проснется и увидит ее. Во всей красе.
Одежда выбрана, и Скарлетт, закусывая нижнюю губу от нетерпения, ловко запрыгивает в невыносимо короткую ночную сорочку. Она гладкая и приятная телу – шелковая, пахнет зимней свежестью и зелеными яблоками, а еще соблазнительно обнажает длинные ровные ноги, плечи и лебединую шею, острые ключицы и грудь. А сиреневый цвет великолепно оттеняет бронзовую кожу. Кэтти поднимается на ноги и смотрит в зеркало, оценивает – и остается в полном восторге. Ей хочется прямо сейчас растолкать Ксавьера, чтобы он ее – такую красивую, изящную и неповторимую – увидел. И понял наконец, как ему, черт возьми, повезло. 
Впрочем, нет, глупая затея. Если его растолкать сейчас, то он не сможет понять собственного счастья. Даже разглядеть его не сможет! И Кэтти, бросив последний взгляд на спящего мальчишку, ложится на мягкую постель, закрывается тяжелым одеялом и засыпает под мерное – почему-то совсем не раздражающее – сопение пьяного одноклассника.
И просыпается, едва заслышав копошение в стороне. Она украдкой, чтобы мальчишка не заметил, открывает один глаз и наблюдает за его действиями. А Ксавьер неуклюже пытается снять с себя теплую куртку. И если сражение с первым рукавом мальчишка выигрывает, то со вторым терпит поражение, а потом и вовсе летит на пол. Вместе с курткой и несбывшимися мечтами о победе. Скарлетт едва сдерживает смех, чтобы не выдать себя.
Он садится на пол и растерянно оглядывается, натыкается взглядом на Кэтти и теряется окончательно. Плутовка закрывает глаза, боясь выдать бодрствование, а потом ловит себя на какой-то странной мысли – черт возьми, какое знакомое имя он произнес. И незнакомое. Ее как будто еще никто и никогда так не называл. Скарлетт нравится.
Когда Дефо возвращается из туалета, Кэтти сидит на кровати, опершись спиной на гладкое, такое прохладное изголовье кровати. Плутовка уже успела привести себя в порядок: зажевать мятную конфетку, причесаться и даже немного подрумяниться. Ее правая рука как будто случайно придерживает белое одеяло возле груди, обнажая лишь шею, плечи и ключицы. И лицо такое невинное: как дела, Ксавьер? Как ты себя чувствуешь?
А мальчишка бухается в кресло и принимается сыпать вопросами. Голова Скарлетт начинает судорожно варить – как ответить так, чтобы заставить его… чувствовать себя виноватым? Должным? Благодарным. Пожалуй, именно благодарным, да. Кажется, именно на это чувство Дефо ведется больше, чем на другие.
― Ты вчерра напился до черрртиков, Дефо, ― хмыкает Скарлетт и отводит голову чуть в сторону, не сводя при этом высокомерного, но беззлобного взгляда с лица мальчишки. ― Я нашла тебя в обнимку с каким-то мужчиной. Вы сидели на улице, пили, кажется, коньяк и мешали людям спать. И мне показалось, ― в ее глазах мелькает коварство, ― что у мужчины были на тебя большие планы. Он прриглашал тебя в гости. Я побоялась тебя отпускать, поэтому еле отвоевала. Ничего личного, но ты же мой одноклассник. А потом ты, ― Скарлетт сердито поджимает губы и недовольно хмурится, ― упал на меня! Пока мы шли в отель. А когда нам оставалось только подняться по лестнице – ты идти отказался! Встал, как упррямый ишак, ей Богу. Закррыл глаза и начал падать. Если бы не я – ты бы рразбил себе голову, знай! И мне прришлось бегать по всему отелю и искать добровольца, который дотащил бы тебя до номера. И вот, мы здесь. И я на тебя, Дефо, невыносимо зла, чтобы ты знал! Ты испортил мне вечерр, платье и прррическу.
И Скарлетт вспыхивает, когда Дефо просит у нее бутылку минералки. Так вспыхивает, что, кажется, одеяло вокруг нее сейчас загорится, а потом и комната, и весь отель. Да как он смеет просить у нее еще что-то после всего того, что Скарлетт уже для него сделала!?
― Ах, минеррррральной воды, ― шипит она, поджимая губы и невольно сужая глаза. Скарлетт в ярости, и даже не пытается это контролировать. ― Я сейчас так тебя поколочу, Дефо, что ты только воду пить и сможешь. Через тррррубочку, ― она резко подрывается вперед, зажимая в руке подушку. И со всей силы хочет ударить по голове, но даже Скарлетт не настолько жестока. Первый удар приходится в плечо, второй – куда-то в область ребер.
Он так ее разозлил, что Кэтти даже забыла о ночной сорочке, которую старательно выбирала перед сном. Скарлетт хотела пройтись туда-сюда-обратно в ней перед Дефо, так хотела, чтобы его похмелье прошло от одного только взгляда на нее… а в итоге все вылилось в войну.
― За испоррченную пррическу, поррванное платье и испоганенный вечерр! ― и во имя королевы Англии! ― Скотина!

Выглядит ^_^

http://savepic.su/5743312.jpg

+2

67

[audio]http://pleer.com/tracks/7718336JV8x[/audio]

Он слушает ее и не верит своим ушам. Серьезно? Нет, алкоголь, конечно, коварная штука, но чтоб настолько. Только как теперь проверить, сколько в ее слова правды? Надежда  одна - вспомнить. Некоторые обрывки вчерашнего вечера нет-нет да всплывают в памяти Дефо. Студенты, игра в алкогольные шахматы, отказы барменов продавать ему что-либо крепче газировки. Есть среди них и те, что захватывают фрагменты связанные с Гарольдом. Разумеется, совершенно нормальный человек не стал бы выпивать с подростком. По сути, это хотя и легкое, но все же нарушение закона. Но почему-то этот мужчина с несколько заискивающими повадками совсем не показался Ксавьеру странным. Пожалуй, в этот раз сыграло свою роль внутреннее чутье, которое редко подводило мальчишку. Отец Дефо считал, что доверять инстинктам - самое верное дело. Эти механизмы заложены в нас самой природой. Их задача сделать так, чтобы мы выжили. Однако мать мальчишки считала все это чушью. Твой отец тот еще невежда! Он охотно съест что угодно, если завернуть это в красивую обертку, - по-заговорщически понизив голос, вещала женщина. Вспомнив родителей Дефо едва заметно ухмыльнулся. Они были далеко не самыми ординарными людьми. Например, узнав о его сегодняшнем состоянии, старшие Дефо вполне могли закатить праздник в честь первого похмелья своего отпрыска. Мало того, их троллинг не ограничился бы только этим. Данный праздник вполне мог стать ежегодным, ничуть не уступая по важности рождеству или дню рождения. Ксавьеру весь этот цирк с конями был совершенно ни к чему, поэтому он твердо решил ни при каких условиях не рассказывать им о своих недавних приключениях.
Впрочем, прежде чем о чем-то намеренно не рассказывать, не мешало бы это хотя бы вспомнить! Дьявол, и что вчера на него нашло? Исследовательский интерес? Хотя, если задуматься, то когда еще совершать такие поступки? В чем-то Дефо был прав. Надираться в подростковом возрасте относительно мило. Ты стремишься познать мир. В том числе и с этой стороны. Проще говоря, чем-то напоминаешь ребенка, который влез в родительские туфли и шаркая ими по полу, несет себя с комичной серьезностью, мол, посмотрите на меня, какой я взрослый. Наверняка он упадет и удариться, но так и приобретается жизненный опыт. Однако если тебе двадцать пять и ты надрался в дрова, а домой тебя буквально на своих героических плечах донесла жена, то ты жалок.
К слову о героических плечах и их обладательнице. Почему-то самый обычный, а с похмелья так вообще сам собой разумеющийся вопрос о минералке, поверг кареглазую в гнев. Эта, дай Бог здоровья ее матери, безжалостная женщина, вместо того, чтобы выполнить его просьбу, внезапно накинулась на Дефо с подушкой наперевес. Он даже не успел как-то на это отреагировать. Впрочем, в его состоянии мальчишка разве что атаку улитки сумел бы предотвратить, да и то - не факт. А посему, на момент первого удара он просто восседал в кресле с несколько отсутствующим видом скучающего джентльмена. О, эта дама собирается ударить меня изделием, предназначенным для поддержки головы во время сна? Занятно-занятно. Для полноты картины ему не хватало только классического мужского костюма, монокля, усов и курительной трубки. Так может, именно отсюда растут ноги широко известной английской невозмутимости? Ничто не умиротворяет лучше, чем похмелье. Потому что если ты будешь рыпаться, сволочь, то познаешь истинную боль!
Водопад подушечных ударов, похоже, даже и не думал иссякать. Напротив, он набирал мощь и ускорялся, тем самым усиливая страдания своей жертвы. Господи, да его башка даже от постукивания пальцем по ручке кресла трещала, что уж говорить о том, когда постукивали по нему самому. Причем от души так, черт подери, постукивали!
Несмотря на свою замедленную реакцию и общее состоянии абсолютного нестояния, Дефо в какой-то момент все же сумел перехватить руки кареглазой и зажать их изо всех сил, что на данный момент у него имелись. Но это еще полдела. Главное - достучаться до небес хозяйки этих самых рук. Следовательно, нужно сказать что-нибудь этакое, способное мигом привлечь ее внимание. Вариант а-ля "о, погоди, кажется я морщинку у тебя на лбу разглядел" сразу же им отметается и мысленно приравнивается к попытке самоубийства.
- Прекрати уже или я тебя поцелую. Всерьез, по-французски, с языком, - замолкает, дабы убедиться, что его слова услышаны. Ему действительно интересно, какое впечатление эта угроза произведет на О'Хара. И произведет ли вообще, - Напоминаю, я тот самый парень, что пару минут назад с упоением блевал в твоей ванной. И зубы после этого не чистил. И даже рот не прополоскал, - последнее, к слову, было ложью, но Скарлетт об этом знать необязательно.
Взгляд останавливается на ее лице, но солнце так сильно слепит, что он вынужден скользнуть ниже. И, как оказалось, не зря. Ему всегда нравился фиолетовый. Может, все-таки стоило почистить зубы?

Отредактировано Xavier Defoe (01.07.2015 22:12:36)

+3

68

[audio]http://pleer.com/tracks/250767pvRh[/audio]

Он ловко перехватывает ее руки в тот момент, когда Скарлетт совсем неуверенно – из-за захлестнувшей ярости и раскаленной злобы на дьявольского мальчишку – держится на ногах, поэтому невольно подается вперед. Она бы упала на Ксавьера, ей Богу, прямо грудью на мальчишеский нос, который еще вчера так отчаянно пыталась спасти от нелестного знакомства с лестницей. Но Кэтти удается сохранить равновесие (к несчастью Ксавьера и, что греха таить, к несчастью и самой Скарлетт). Плутовка не падает, но рефлекторно упирается правым коленом в кресло – между ног Дефо. Еще сантиметров пять-шесть, и Скарлетт дотянет до самого сокровенного – до сердца, конечно же. И Кэтти прекрасно понимает собственное положение – выгодное для себя и опасливое для Ксавьера. Ужасно забавно, если честно.
Скарлетт едва сдерживает торжествующую улыбку, однако сразу отвлекается на подушку, которая выпадает из правой руки, задевает настольную лампу и вместе с ней улетает на пол. 
― Я тебя сейчас вот этой лампой поколочу, ― Кэтти прикрывает глаза и кивает вниз, на пол, где валяется лампа. Скарлетт знает прекрасно, что мальчишка не будет смотреть ни на какую лампу, когда перед его глазами такое глубокое декольте. Соблазнительное. Выгодно подчеркивающее положение: он – снизу, она – сверху. Сейчас, потом и всегда.
По-крайней мере, сама Скарлетт свято в это верит.
А он говорит о поцелуе, и Кэтти быстро поворачивается в сторону Ксавьера, удивленно смотрит в его глаза. Хочется взмахнуть пушистой головой и переспросить, мол, ты сказал именно то, что я услышала? Ты серьезно хочешь меня поцеловать? Вот так просто? А как же это наше вечное противостояние за свободу, которая, признаться честно, не нужна ни тебе, ни мне?
Скарлетт недоверчиво хмурится, хлопает длинными ресницами, едва заметно закусывает нижнюю губу. Беззвучно сглатывает и продолжает внимательно, настороженно и выжидающе смотреть в глаза напротив – невыносимо зеленые, а в ярком свете солнца так и вовсе нереальные. Легкие дышать отказываются, тело предательски не двигается. Скарлетт замирает, словно природа в декабре. И, как природа ждет весны, Кэтти заворожено ждет действий Дефо.
А получает слова и разочаровывается – не в Ксавьере, а в себе. Надо же! – купилась, глупая, пустоголовая девчонка. И ведь никого не обвинишь в такой оплошности, кроме себя. Раздражает жутко. Хочется резко податься вперед и расцарапать это вечно насмехающееся лицо, впиться ногтями в глаза и вырвать к чертовой матери волосы. Но Скарлетт не может позволить себе таких действий – она даже не может зашипеть и отвесить пощечину, а то ведь Дефо поймет, что она ждала и надеялась. Иначе откуда взяться такой агрессии?
Кэтти громко хмыкает, прикрывает глаза и облизывает губы. И минуты не прошло, а у Скарлетт уже готов гениальный план мести.
Она наклоняет голову, чтобы вновь встретиться с ним взглядом. Смотрит спокойно и ровно, как будто дюжину секунд назад и вовсе не хотела сварить мальчишку в кипящем масле. Не сводя испытующего взгляда темных глаз с его лица, Кэтти мягко отдаляется и уходит к мини бару.
К бару, чтобы открыть который, нужно не присесть, а наклониться. Наклониться в этой и без того невыносимо короткой ночной сорочке, демонстрирующей юное тело.
Стрельнув хитрыми глазами на Ксавьера через отражение в стекле бара, Скарлетт неспешно нагибается и отворяет дверцы, медленно достает бутылку воды и, зажав минеральную коллегу в ладони, неторопливо поворачивается к мальчишке. Она еще стоит несколько дюжин секунд, чтобы Дефо успел оценить ее с головы и до ног – а то ведь не зря она так старательно готовилась к его пробуждению, пусть оно и не вызвало у Дефо ничего, кроме рвотных рефлексов. Впрочем, Скарлетт не приняла это на свой счет и списала все на похмелье.
― Последняя, ― соблазнительно шепчет Скарлетт, глядя на мальчишку. А потом медленно откручивает крышку – характерный «пшик» тонет в залитых декабрьским солнечным светом стенах. Скарлетт прикладывается губами к горлышку – пьет, как в рекламе, ей Богу. Посмотришь – и хочешь-не хочешь, а пить захочешь. ― Божественно прросто, ― выдыхает Кэтти. А сама думает, как бы Ксавьер не плюнул на все это и не ушел в собственный номер. Впрочем, даже если уйдет, то не попадет в него сразу – не зря же Кэтти прошлым вечером без зазрения совести пошарила по чужим карманам и украла ключи. Ключи, конечно, случайно найдутся под кроватью, где Ксавьер спал, но и эту ночь, похоже, им придется провести вместе.
Она плавно подходит к нему, смотрит с вызовом, но беззлобно. И останавливается примерно в метре – так, чтобы Ксавьер не дотянулся до нее с кресла. Хочешь пить – вставай. Не хочешь двигаться – думай, как заставить ее подойти ближе.
Еще ближе.
А кто сказал, что будет просто?

+3

69

Она так близко, что даже сквозь запах собственного перегара Ксавьер умудряется учуять аромат исходящий от бархатистой кожи О'Хара: нежный, ненавязчивый и едва уловимый. Напоминает азон разбавленный жасмином. Этакая цветочная свежесть после грозы, будто ты прогуливаешься в парке. Ксав инстинктивно подается чуть вперед, тем самым сокращатая и без того минимальное расстояние между ними. И принюхивается, жадно втягивая носом воздух, словно ищейка во время охоты. Куртка Дефо валяется где-то там, на полу между кроватями, но его почему-то снова бросает в жар. Пересохшие губы чуть содрогаются, когда кареглазая достигает границ совсем уж интимной близости, расположив свое колено аккурат между ног Ксавьера. Сейчас он будто на мушке, ведь любое резкое слово с его стороны, может повлечь за собой не менее резкое движение коленом с ее.  К счастью для начинающего алкоголика, кареглазая не выглядит всерьез агрессивной. Скорее ей просто хочется отыграться на нем за все вчерашние злоключения. Надо признать, что у нее неплохо получается. Будь он в нормальном состоянии, победа не далась бы этой девчонке с хитрющими глазами и гордо задранным подбородком так легко. Но за любые ошибки приходится платить. Наломал дров вчера, придется отдуваться за это сегодня. Впрочем, можно сказать, что вселенная проявила к нему благослконность. Многие совсем не отказались бы от подобной кары.
Скользя взглядом по сочно-фиолетовой ткани, Ксавьер буквально приказывает себе сосредоточиться на дыхании. "Вдох-выдох. Медленнее. Спокойнее. Глубже... Ну что за придурок?! Ты успокоиться и обрести хотя бы жалкое подобие эмоционального равновесия хочешь или ..? Используй более нейтральные, черт тебя дери, слова!" И тут помощь приходит откуда не ждали.
Итак, вот она, первая жертва пьянства Дефо - лампа. Когда она с грохотом падает на пол, в голове мальчишки будто бы начинают рушиться города. Он в очередной раз прикрывает глаза и старается совладать с болью. Получается с трудом. Господи, чтобы он еще хоть раз так надрался!
Разумеется, Ксавьер в долгу не остается. Да, сейчас он не в форме, но расслабиться и получать удовольствие совсем не в его духе. Этот тип будет рыпаться до последнего, ведомый безграничным упрямством и, что уж душой кривить, гордыней.
В ответ на его пассаж с поцелуем, который по желанности сейчас вполне смог бы на равных соревноваться с геморроем или радикулитом (навряд ли кто-то в здравом уме и твердой памяти захочет обзавестись этими "сокровищами"), кареглазая лишь хмыкнула и прикрыла глаза. Обиделась? Но на что? В этой угрозе не было ничего такого уж оскорбительного. Вся его соль заключалась в отвратительности. Если только? Может, за всем этим кроется не только и не столько глупое желание доказать себе и всем, что она самая-самая? Странная идея заставляет Дефо немного зависнуть, чтобы проанализировать все их предыдущие встречи. Увы, сейчас его память напоминает старый компьютер, который нещадно тормозит, издает странные звуки и постоянно подвисает. "Нет, чушь. Это просто мой посталкогольный идиотизм обострился, не иначе".
А дальше Скарлетт удается удивить на время выпавшего из реальности в дебри мыслительных процессов, щедро сдобренных алкогольным туманом, Ксавьера. Она отходит к бару. Неужели кареглазая решила проявить милосердие и выполнить его просьбу? Ага, сейчас! Держи карман шире, пьян наивная!
Он усмехается и пару раз мотает головой, опуская подбородок и прикрывая глаза. Ну что за детский сад в самом деле? О'Хара не прекращает свою игру. Завлекательно пьет, хитро щурится и приближается к нему. Этакий дьявол по плоти, готовый предложить тебе "выгодную" сделку. Один-единственный жалкий росчерк пера, смоченного в твоей крови в обмен на эту амфору с живительно жидкостью! Что тут думать? Ну же, смотри. Она того стоит.
"Да наверное, стоит," - мысленно соглашается Ксавьер, но думает совсем не о бутылке. Взгляд  мальчишки из под опущенных, едва приоткрытых век, медленно начинает скользить вверх по ее ногам, все выше и выше, пока не достигает лица. Теперь он смотрит прямо и открыто. И пожалуй, даже откровенно до неприличия. "Чего ты от меня ждешь? Чего добиваешься?" Пойми, чего хочет твой оппонент и считай, что он у тебя в руках. Первая мысль, что ударяет в голову Дефо - воспользоваться телефоном. Набрать номер администратора и заказать обслуживание в номер. Тогда тебе и воду принесут, и таблетку аспирина в нагрузку к ней предложат. Вариант, конечно, разумный, способный метафорически выражаясь щелкнуть Скарлетт по носу, мол, обломись моя черешня! Но Дефо отчего-то не привлекает такая победа. Рвануть к ней и просто вырвать бутылку из девичьих рук? В его состоянии он наверняка запутается в собственных ногах и рухнет аккурат к О'Харовским ногам. Нет, такого удовольствия он ей не доставит.
Звучно выдохнув, мальчишка впивается руками в ручки кресла, собирается с силами и поднимается на ноги. Пару секунд он просто стоит, пытаясь понять, насколько хорошо ему удается сохранять равновесие. А  затем делает шаг навстречу О'Хара. Медленно и неспешно. В его движениях нет агрессии или угрозы. Встав почти вплотную к кареглазой, он неотрывно смотрит ей в глаза. Так продолжается секунд тридцать. Далее, правая рука Дефо тянется к бутылке с минеральной водой и плавно вытягивает ее из рук кареглазой. Не хочешь - не отдавай. Стоит ей усилить хватку и у него ничего не получится. Все на добровольных началах.
Припав губами к голышку, он делает пару жадных глотков. Пожалуй, именно так ощущали себя смертные, которым удавалось отведать амброзии. Приятная прохлада начинает расползаться по всему телу Ксавьера, разгоняя налет хмельной хвори, что будто старая паутина с заброшенного чердака облепил его с макушки головы до пальцев ног. Кажется, он оживает. Возвращает ей бутылку, ухмыляется, а затем, сам не знает почему, решает проверить свою недавнюю догадку. Если за всеми ее выходками не кроется ничего, кроме бесконечного самолюбования, то она не примет его условия игры. Оттолкнет, буркнув что-нибудь о том, насколько это отвратительно. А если он все-таки прав... Что же, самое время проверить.
Руки мальчишки все в том же эстонском неспешном режиме тянутся к тонкой девичьей шее. Подумать только, всего пару месяцев назад он мечтал как следует ее пожать, чтобы услышать глухие всхлипы, сопровождающие асфиксию. А сейчас так мягко опускает ладони, скользит выше и останавливается на скулах. Секундная заминка, как последний шанс для О'Хара на то, чтобы оттолкнуть его. Он выше, поэтому смотрит на нее сверху-вниз, но не надменно. Изучающе. Все вокруг, словно кокон, окутывает яркий свет зимнего солнца, придавая происходящему налет сна. Такого, который ты не захотел бы прерывать.
- Теперь моя очередь издеваться, - усмехнувшись, тихо произносит Дефо. В его голосе нет и тени злобы или ехидства. Но по всему видно, что он что-то задумал. Об этом невольно свидетельствуют лукавые всполохи в чуть прищуренных глазах. Мягко подавшись вперед, он медленно начинает целовать О'Хара, сконцентрировавшись на ее нижней губе. Проходится по ней языком, сначала едва ощутимо, но затем все настойчивее. Руки мальчишки перемещаются на затылок Скарлетт, зарываясь в ее мягкие волосы. А действо, что начиналось так неспешно, набирает темп. Язык Дефо решительно раздвигает губы несносной девчонки и проникает внутрь. Запах жасмина разбавляется ароматом мяты. Слегка коснувшись ее языка он скользит по небу и ровным рядам зубов. По-хозяйски уверенно изучает обстановку. Снова соприкасается с ее языком. В висках начинает тюкать. Наверное, потому что подскочило давление. Но сейчас он не способен думать о подобных вещах.
Весь огромный мир в данный момент сжался для него в одну точку.
Точку по имени Скарлетт.
Скарлетт с очень нежными атласными губами, которые на вкус оказались даже лучше, чем он запомнил.

[audio]http://pleer.com/tracks/13287823PFSU[/audio]

+3

70

Упершись ладонями в ручки кресла, Ксавьер медленно, но верно поднимается. Стоит еще несколько дюжин секунд, пытаясь оценить собственное состояние – теперь вертикальное. Скарлетт наблюдает за ним внимательно и даже заворожено – а сама напряжена и натянута, словно тетива лука, в любой момент готовая сорваться и податься вперед, если вдруг Ксавьер не устоит и полетит знакомить собственный нос с линолеумом. Правда, сама Скарлетт не понимает боевой готовности и все списывает на нетерпение. Что ты там задумал, Ксавьер? Что будешь делать? Как действовать? Давай, ну же, давай быстрее, а то жутко интересно.
Ксавьер делает мягкий шаг вперед, и Скарлетт, не сводя с мальчишеского лица заинтригованного взгляда, заигрывающе улыбается. Она не побежит никуда от него, даже с места не сдвинется. Да и куда бежать с подводной лодки, которая, признаться, чертовски нравится?
― Не подавись, ― кокетливо отвечает Скарлетт, приподнимая подбородок и выгибая правую бровь. Она наблюдает за мальчишкой, как хищник за жертвой. Настороженно, внимательно. Темный взгляд жадно царапает его длинную шею и бьющую жилку на ней, кадык и подбородок с этой невыносимой ямочкой, скулы и щеки, начавшие покрываться щетиной. Ксавьер пьет: маленькая капля прозрачной воды стекает по губам и вниз – на шею. Скарлетт прослеживает весь путь минеральной беглянки, и только когда она пятном оседает на вороте футболки, Кэтти беззвучно сглатывает. И поднимает голову, встречаясь взглядом с Ксавьером.
Он возвращает ей бутылку, и Скарлетт, хмыкнув, кидает ее на кровать, а сама думает, что на постели сейчас должна валяться далеко не бутылка.
И замирает, словно молнией пораженная, когда чувствует чужие ладони на обнаженной шее. Дыхание перехватывает и сердце, кажется, останавливается. В горле пересыхает, но Кэтти даже сглотнуть не может – обездвижена не только она, но и все внутри. Ладони медленно ползут выше, заставляя Скарлетт повернуть голову, и она покорно выполняет немое требование. Выпрямляется и поднимает подбородок, смотрит в глаза напротив и, кажется, снова сходит с ума.
― Дефо, ― она пытается вернуться к прежнему кокетливому голосу, но тот предательски съезжает на тихий шепот, ― если ты попытаешься меня задушить – я буду крричать.
Почему-то вариант с удушьем кажется более правдоподобным, чем долгожданный поцелуй.
Ан, нет, ошиблась. И, знаете… совсем не обидно. Побольше бы таких оплошностей.

[audio]http://pleer.com/tracks/5579498SZoz[/audio]

Он наклоняется, а Скарлетт невольно поднимается на носочки. Он касается ее губ – и это еще ничего. Земля окончательно уходит из-под ног, когда мальчишка прижимает Скарлетт к груди, когда медленно ведет языком по нижней губе, когда путается пальцами в ее волосах. Она прикрывает глаза и подается ближе, обвивает руки вокруг шеи. Левая рука скользит вверх и перебирает густые темные волосы – мокрые после внепланового душа, гладит против шерсти. Правая ладонь еще покоится на шее – где-то в области сонной артерии, но вскоре ныряет в сторону – под ворот футболки – и несильно сдавливает плечо. С каждой секундой Скарлетт прижимается к Ксавьеру сильнее, словно боясь, что ему надоест, и он отдалится.
Кэтти не хочет, чтобы он отдалялся. Ни сейчас. Никогда.
Ладонь невольно сжимается на его затылке, собирая непослушные волосы в кулак. Кэтти, хоть ей жутко не хватает воздуха, останавливаться не собирается: ее язык то и дело вступает в борьбу с его. Проигрывает – и совсем не обидно. Она легко кусает его губы, гладит небо, ведет по зубам. Господи, если ты есть и если ты слышишь – останови момент, пожалуйста. Взамен бери что угодно – хоть брендовую одежду, хоть дорогую косметику, хоть душу, хоть две.
Останови время. Останови планету – мы сойдем.
Сжав его плечо сильнее, Скарлетт настойчиво подается вперед, заставляя мальчишку сесть на кровать. Он садится, и Кэтти, не отпускающая Ксавьера ни на мгновение, нависает на ним. И снова ее колено между его ног, только теперь нет и тех жалких пяти сантиметров. Вплотную.
Она продолжает его целовать, обеими руками путаясь в его волосах, сжимая их и слабо оттягивая. Спустя минуту ее рука все же скользит вниз – к плечу, а потом в сторону – медленно оттягивая ворот футболки. Какой дьявол вообще придумал одежду?
Ей бы одуматься, вспомнить, кто она такая – Кэтти Скарлетт О`Хара, черт возьми! Девушка, привыкшая к тому, что молодые люди душу готовы продать за легкий поцелуй в щеку. Вспомнить, что никому и никогда она не позволяла прикасаться к себе вот так.
Вспомнить бы… сложно что-то вспоминать, когда мозг уходит в низ живота и там сворачивается в мучительно приятный узел.
Она неохотно отрывается от его губ – смотрит сперва на них, а потом в глаза. А пальцы продолжают ласково гладить плечо под футболкой.

+3

71

Их губы снова встретились, но на этот раз в каком-то бешеном исступлении. Больше не было нужды сдерживаться и проявлять осторожность, дабы оставить для Скарлетт отдушину. Не нравится - оттолкни. В конце концов, Дефо не собирался вырывать у нее поцелуи силой. В таких делах он ратовал за добровольные действия со стороны обоих партнеров. Казалось, как ее ни целуй, ему все равно будет мало. Его состояние сейчас напоминало процесс поглощения воды измученного жаждой человека. В самом начале ты думаешь, что сколько не выпей, этого будет недостаточно. Вожделение не отступит. Оно уже часть тебя = неотъемлемая и требующая власти. Но пока ты пьешь, становится легче. Даже не так - становится по-настоящему хорошо. Однако иссохшая рука, что до этого сдавливала твое горло, при этом не исчезает, она лишь ослабляет хватку. Стоит остановиться и ее узловатые пальцы вновь сомкнуться над яремной впадиной. Поэтому останавливаться нельзя. Плевать, что не хватает воздуха. Это особое, приятное удушье.
Ненасытность и всепоглощающее буквально обжигающее желание. Оно пожирало его сейчас, словно огонь пожухшую траву в период длительной засухи. И Скарлетт своими действиями только подливала масло и в без того бушующее пламя, хаотично пожирающее все, до чего оно могло дотянуться. Крепко прижималась к мальчишке, хватала его за волосы, целовала с не меньшим неистовством. Словом, сводила с ума.
Изначально он хотел проверить догадку и опыт удался. Впрочем, сейчас Дефо и не думал об этом. Какая, к черту, разница, когда тебе будто бы порцию отменной дури вкололи? Ксавьер никогда не пробовал наркотики, но почему-то подозревал, что ощущения должны быть схожими. Самое забавное, что в данный момент он пребывал далеко не в лучшей физической форме. Да что там - в ужасной: его кости ломило, желудок крутило, а голова напоминала коробку с адскими мучениями, галдящими наперебой дурными голосами. Но все это каким-то немыслимым образом отошло на второй план, смазалось на фоне чего-то гораздо более сильного.
А как бы тогда все могло обернуться, будь он в полном порядке? Пожалуй, при таком раскладе попросту никак. Вымотанный, буквально ошарашенный недавними изуверствами организм, вынуждал Дефо меньше размышлять и тратить на любые действия минимум сил и энергии. В таком состоянии люди наконец-то могут высказать или сделать то, чего ранее не могли. Адекватный, так сказать будничный Ксавьер, как пить дать,  выбрал бы куда более скучный вариант развития событий: ушел, вызвал обслуживание в номер, а то и вовсе изобразив лицо, мол, не очень-то и хотелось, демонстративно уснул. Любое из этих действий наверняка досадило бы О'Хара. Но в этот раз ему не хватило сил быть благоразумным. Тормозная жидкость, судя по всему, покинула организм Дефо за компанию со вчерашним ужином. И тормоза без нее начали весьма ощутимо барахлить. Проще говоря, мальчишка, сорвавшись с поводка, ударился во все тяжкие. Хотя,  справедливости ради стоит отметить, что это он начал делать еще вчера. Даже без помощи алкоголя. Надраться - сделано. Подцепить красотку - сделано. Какой пункт обычно дальше у мужиков в идеальном листе желаний идет? Ограбить банк? Да, тут он пока недоработал, но какие его годы? Скарлетт, ты знаешь кто такие Бонни и Клайд? А что ты делаешь сегодня вечером?

[audio]http://pleer.com/tracks/12428258X37d[/audio]

Он с трудом удерживается от того, чтобы не упасть на спину и не потащить за собой Скарлетт. Эти двое итак наломали слишком много дров, стоит ли окончательно сжигать все мосты? Если они дойдут до финишной черты, доведут этот внезапно вспыхнувший союз тел до логического конца, то как им потом смотреть друг другу в глаза? Но физиология и не думала сдаваться под нападками в какой-то момент зашевелившегося рассудка. Руки Дефо переместились на талию кареглазой, а затем поднялись чуть выше, крепко сжимая ее, ощущая под собой клетку ребер. В этом жесте было что-то первобытное. Мое. Не сбежишь. Не отдам. Никому и никогда. На мгновение оторвавшись от ее губ, чтобы сделать вдох, он прикусывает нижнюю губу О'Хара. Не до крови, но достаточно сильно. А затем переключается на шею девушки. Целует, намеренно цепляет кожу зубами. Поднимается выше. Прикусывает и чуть оттягивает мочку уха. Его руки в этот момент уже скользнули под ее сорочку, с лихорадочной поспешностью касаясь сатиновой кожи девичьих бедер, сжимая упругие ягодицы. Выдох - время жечь мосты?
Он все-таки падает на спину, увлекая за собой О'Хара. Его руки вновь на ее затылке, пальцы перебирают локоны, путаются в них, хватают и оттягиваю чуть назад, чтобы она запрокинула голову. Жаркие поцелуи с губ вновь перемещаются на шею, а затем опускаются ниже, к ключице. Плевать на последствия. Плевать на все. К черту его сомнения, опасения и футболку. Ее сорочку, к слову, туда же. Впрочем, он не успел стянуть кусок фиолетовой ткани украшенной черным кружевом с вожделенного тела. Когда подол был уже где-то на уровне груди О'Хара в дверь постучали. Громко и настойчиво. А затем послышался знакомый голос.
- Скарлетт! Скарлетт, открой. Это Эбигейл! Ксавьер пропал. Преподаватели уже в курсе. Всех подняли на уши. Скарлетт, пожалуйста, открой! Администратор сказал, что кто-то из постояльцев видел вас вчера вместе, - судя по голосу кучерявая ни на шутку взволнована. Пожалуй, при других обстоятельствах Дефо было бы приятно, что она так о нем беспокоится. Но при сложившихся обстоятельствах он чувствует только разочарование, растерянность и раздражение. "Черт, ну почему именно сейчас, Эбби?"
Как знать, может позже он будет даже благодарен, что им помешали довести начатое до конца. Но не в данный момент. Определенно нет.
- У тебя тоже такое ощущение, что она моя жена и мы попались на горячем? - хмыкнув, выдает Дефо, немного комичным жестом опуская сорочку Скарлетт, дабы прикрыть ее пятую точку. Она по-прежнему нависает над ним. Стриптиз, увы, отменяется.
- Мне пройти в шкаф или вместе дверь откроем? - снова иронизирует. Игнорировать приход кучерявой точно нельзя, иначе чуть позже сюда вся преподавательская тусовка в полном составе подтянется.

Отредактировано Xavier Defoe (05.07.2015 22:41:26)

+2

72

[audio]http://pleer.com/tracks/7902010pFE1[/audio]

Скарлетт горячо выдыхает и машинально прикрывает глаза, когда чувствует чужие руки на собственных ребрах. Господи, она так ненавидит, когда кто-либо касается ее ребер, кто бы знал, как она это ненавидит. И неважно, происходит это в процессе игры – защекочу мол, или в порыве захлестнувшей страсти. Этот жест опасен. Ребра уязвимы. Сами подумайте – одно желание Ксавьера – чуть-чуть сильнее, и залитая декабрьским солнцем комната озарится глухим треском костей. Подобное касание не может вызывать ничего, кроме подозрения, страха и боли.
Но прямо здесь и прямо сейчас Кэтти вдруг понимает, что может. Пальцы Ксавьера сжимаются на ребрах совсем безболезненно, но властно. По-собственнически. Он как будто хочет удостовериться, что Скарлетт целиком и полностью принадлежит ему.
Господи, да уже давно, еще с момента первой встречи там, в редакции.
Он прикусывает ее нижнюю губу. Скарлетт невольно улыбается, обнимая Ксавьера за шею крепче и притягивая к себе ближе. Еже ближе. И неважно, что ближе уже некуда.
Ее правая рука уходит с юношеской шеи. Мягкая ладонь нежно касается плеча, а потом вниз – к запястью и обратно вверх. Медленно, осторожно, ласково. И с наслаждением – каждой клеточкой собственного тела Скарлетт хочет почувствовать мальчишку под собой. И запомнить, что не менее важно. А то когда еще это повторится?
И она неосознанно сильно сжимает обе руки – одну на шее, вторую чуть выше локтя – когда его губы касаются шеи. Наверное, у Ксавьера останутся внушительные синяки после такого времяпровождения. Наверное, это должно волновать, но не волнует – Скарлетт не способна сейчас думать о ком-то, кроме себя. И собственного удовольствия.
Ее колено теперь не просто касается паха, а вжимается в него. Осторожно, но настойчиво.
С губ срывается тихий приглушенный стон, когда мальчишка кусает мочку уха. Черт возьми, как приятно, невыносимо приятно, мучительно приятно. И хочется большего. Ксавьер, словно перехватывая мысли Скарлетт, падает на лопатки. Кэтти ловко пересаживается: раздвигает ноги и садится на мальчишку верхом. И сразу нагибается, потому что не хочет отпускать его от себя ни на мгновение. Припухшие от долгих поцелуев губы находят поросшие однодневной щетиной щеки, скулы, шею. Скарлетт легко прикусывает кожу на сонной артерии, а потом медленно ведет языком от кадыка по подбородку и останавливается на губах. И снова целует – долго и медленно, настойчиво. Честно наслаждаясь каждой секундой. Левая рука зарывается в его волосах, правая скользит вниз – к брюкам, но неспешно останавливается и начинает задирать футболку. Проклятый кусок ненужной ткани – и Кэтти останавливается, отдаляется и быстро стаскивает ее через голову. Предательски перехватывает дыхание от его обнаженных плеч, груди, ребер. Пожалуй, Скарлетт не видела ничего лучше. Но даже не захватывающее зрелище заставляет Кэтти осыпать жадными поцелуями грудь, а осознания того, что Ксавьер принадлежит ей. Целиком и полностью. Только ей и никому больше. Сейчас и всегда.
Она выгибается, словно кошка, когда его губы вновь касаются шеи. Скарлетт в долгу не остается, и легко прикусывает плечо. Ладони продолжают гладить невыносимые плечи, а потом правая рука вновь уходит вниз и нетерпеливо, но так же неспешно, начинает расстегивать брюки. С ремнем она справляется быстро, еще быстрее с молнией. И Кэтти даже успевает нырнуть ладонью под джинсовую ткань, а потом слышится стук в дверь.
Скарлетт еще не понимает толком, что происходит, поэтому замирает в позе: губы на его щеке, левая ладонь сжимается на шее, а правая в брюках. А потом слышится этот отвратительный голос, расставляющий все по своим местам. Господи, да гори ты в аду, безмозглая курица.
Кэтти раздраженно поджимает губы, тяжело прикрывает глаза и протяжно выдыхает. Рука с плохо скрываемым разочарованием выныривает из брюк и теперь ладонью вжимается в кровать возле его плеча. Другая продолжает несильно сжимать его шею.
― У тебя тоже такое ощущение, что она моя жена, и мы попались на горячем?
Кэтти медленно отдаляется и непонимающе смотрит ему в глаза.
Так вот кем ты меня представляешь, Ксавьер? Вот кто я для тебя? Всего лишь жалкая любовница, когда этой бесцветной крысе ты отдал роль жены?
Непонимание мгновенное сменяется неистовой яростью. Скарлетт, словно наэлектризованная, сжимает юношескую шею сильнее, впиваясь ногтями. И резко дергает руку вниз – с силой к тому же – оставляя на коже, которая еще несколько секунд назад сводила с ума, три внушительных кровавых полоски. И это ты еще малой кровью отделялся, Дефо.
Потому что Скарлетт почему-то ужасно не хочет, чтобы Эбигейл была твоей женой. Но еще сильнее Кэтти не хочет быть всего лишь твоей любовницей.
― Одевайся, ― почти приказывает, а сама быстро уходит с кровати. Еще несколько мгновений думает, стоит ли накинуть халат, но какое-то неясное желание заставляет Скарлетт распахнуть дверь в сорочке. Кэтти хочет не только показать Ксавьеру, как она хороша в сравнении с этим бесцветным крысенком. Скарлетт хочет показать Эбигейл, что ей здесь – читай – рядом с Ксавьером делать нечего. Потому что это место уже занято самой Кэтти.
Она распахивает дверь и, не скрывая раздражения, смотрит девчонке в глаза. Эбигейл беззвучно сглатывает и делает невольный шаг назад, как если бы волна раздражения была осязаемой и сейчас с силой ударила нежданную гостью по лицу.
― Замолчи рради Бога, ― приказывает Скарлетт, ― у меня от твоего голоса голова начинает болеть. Он здесь, ― Кэтти осторожно отводит взгляд в сторону и натыкается на Редьярда. Конечно, он не мог остаться в стороне от происходящего, когда услышал, что Скарлетт видели вместе с Ксавьером. Сейчас Редьярд исподтишка рассматривает Кэтти – а то ведь ни разу не видел ее такую – утреннюю и почти обнаженную, вот только ни разу не беззащитную. И Кэтти, которая готова послать к черту весь мир, вдруг испытывает непреодолимое желание ударить Редьярда, да как можно больнее. ― Ксавьерр ночевал в моем номерре, потому что потеррял ключи от своего. И ты нас рразбудила, ― она переводит взгляд на девчонку. ― Он уже уходит.
И сама отходит в сторону, пропуская Ксавьера. И слишком громко хлопает дверью – так, что стены дрожат. А потом и вовсе рушатся – эти картонные стены проклятых воздушных замков.

Скарлетт не пересекается с одноклассниками на протяжении двух дней: еду заказывает в номер, гулять ходит отдельно от всех, бассейн и спа посещает, когда ребята собираются вместе и катаются на лыжах, коньках или еще на чем. Сама Скарлетт говорит, что ей ужасно надоели эти шумные детские вопли, что не хочет видеть ни одного из назойливых одноклассников. И свято верит в собственную ложь. На самом же деле она не хочет видеть только Ксавьера.
Но на последний ужин (завтра уезжать домой) все же спускается в главный зал, где уже час тусуются одноклассники, играя в фанты. Конечно, ее появление не остается незамеченным – все поворачивают головы и замирают, разглядывая Скарлетт. Редьярд, до этого пытавшийся подкатить к Мэнди, подскакивает на месте и сразу подходит к Кэтти. Признаться честно, Скарлетт рада, что он не растерялся. В знак благодарности Скарлетт кладет руку ему на плечо и слегка треплет, как верного пса.
Игра в фанты продолжается. Скарлетт, уже потанцевавшая с несколькими партнерами и снисходительно разрешившая несколько раз поцеловать себя в щеку, сидит с самым скучающим видом. Ей неинтересно. Ей интересен Ксавьер, но, ей Богу, она скорее умрет, чем позволит себе хотя бы мимолетный взгляд на него.

Выглядит. Платье выше колена + балетки в тон платью

https://pp.vk.me/c306404/v306404448/6ed5/uRwBw5GRQdg.jpg

+3

73

[audio]http://pleer.com/tracks/4402725DC7O[/audio]

Происходящее действо похоже на стихийное бедствие. Если говорить конкретнее, то на цунами. Оно быстро появляется, будто бы из ниоткуда, - причины, как правило, глубоко скрыты и не всегда получается их вовремя обнаружить, - сносит все на своем пути, а затем также стремительно исчезает, оставляя после себя разруху и грязь. Кажется, тем самым моментом, когда волна перестала нестись вперед, не ведая преград, стал стук в дверь. А финальную точку в этом хаотичном забеге клубка из эмоций, чувств и тщательно подавляемых в повседневной жизни желаний поставил голос Эбигейл. Страсть больше не бурлит, она отступает. Уходит туда, откуда пришла. Внутрь. К первоисточнику. В море.
Он замирает, переводит дыхание и смотрит в ее глаза пока еще каким-то одурманенным, чуть расфокусированным взглядом. Что ты видишь перед собой, Дефо? Скарлетт? Или собственное отражение в ее зрачках? Смотришь, всматриваешься и не узнаешь. И пока не можешь понять, как относишься к тому, что видишь. Впрочем, тут нечему удивляться. Секунду назад эти двое будто падали в пропасть, набирая скорость и с каждой секундой приближаясь к тому, что, бесспорно, пугало, и грозилось стать точкой невозврата. Как вдруг остановились. Не по своей воле, нет. Сама судьба будто бы набрала в рот слюны и прицельно плюнула им в лицо. Обманутые надежды всегда оставляют после себя горький привкус. Да, их намерения нельзя было назвать благоразумными. Но иногда стоит делать глупости, если они творят с тобой нечто невообразимое, будоражащее и заставляющее почувствовать себя живым. Пожалуй, ради таких эмоций мы и приходим в этот мир. Тем обиднее их упускать. Но все случилось так, как случилось. Остается лишь собраться и приспособиться к новой ситуации.
Он не мог определить выражения ее глаз. Смазанный, словно с поволокой взгляд был слишком многозначительным. Отчего такой сумбур? Почему в них так много всего? Дефо едва успевает над этим задуматься, чуть приподняв правую бровь, и тем самым как бы вопрошая: "Что?" - как получает ответ, произнесенный на самом древнем и общедоступном в мире диалекте – языке насилия. Девичья ладонь, что до этого момента мягко и почти невесомо, словно тень, покоилась на шее Ксавьера, внезапно превращается в хищную лапу. Пальцы О'Хара скрючились, наклонив ногти так, чтобы было проще нанести раны. И резко подались вперед, а затем вниз. Мальчишке почему-то вспомнились медведи Гризли. К счастью, масштабы и сила Скарлетт значительно уступали этим громоздким животным. Однако три глубоких и четких полоски на его шее она все-таки оставила. Значит, ему не показалось. Напоследок в этом винегрете появилась злость.
Удивленный Дефо, взгляд которого наконец-то стал ясным и осмысленным, резко поднимает руку и прикладывает ее к саднящим бороздам. На пальцах появляется липкое ощущение. Кровь?
"Что ты творишь?" - взгляд мечется от измазанного указательного пальца, несколько неуместно воздетого вверх, к ее лицу. Он пытается понять, что побудило ее к этому действию. Может это такая дурацкая шутка? Или последняя вспышка угасающей страсти? Но нет, ничего такого. Она смотрит твердо, сердито, уверенно. Ее глаза по цвету напоминают ему классический черный чай средней крепости. Тот самый, который у них в стране принято пить с молоком. Дыхание глубокое. Глаза-чашки расширены. Увы, в них нет и тени игривости или раскаяния. Похоже, что О'Хара осознанно причинила ему боль. "Психопатка"
- Ты так метишь территорию? - он усмехается, вспомнив царапины, не так давно оставленные ей же на его щеке. Сколько с того случая пришло времени? Чуть больше месяца, кажется.
Занятно. Пять-десять секунд назад Ксавьер не представлял, как теперь себя с ней вести. Кто они друг другу? Должно ли между ними что-нибудь измениться? И тут, благодаря сумасбродной выходке Скарлетт, ему вдруг стало поразительно наплевать. Она никогда не изменится. Все по Шекспиру: "Что значит имя? Роза пахнет розой. Хоть розой назови ее, хоть нет." А он никогда не сможет принять такие вот американские горки, когда каждую секунду нужно ждать сюрпризов. Она нестабильна, как нитроглицерин. Досадно, конечно, но не смертельно. В конце концов, О'Хара ничего ему не обещала. Как и он ей. Так к чему обижаться? Дуть губы - прерогатива женщин. Он будет выше этого. Сейчас только ляпнет очередную колкость и сразу возвысится, честное скаутское.
- А если бы мы дошли до последней стадии, что тогда? Откусила бы мне голову? – никакой злости. Одна лишь сдержанная ирония, прикрытая маской праздного любопытства. Он обходит кровать и поднимает с пола скомканную футболку. Натягивает ее на себя, в процессе запачкав ворот, - царапины на шее по-прежнему кровоточат, - а затем надевает куртку, что валялась совсем рядом, застегнув ее по самый подбородок. Ему не хочется лишних вопросов от Эбигейл. Зацепок для допроса у нее итак будет более. чем достаточно. Взять хотя бы запах перегара, что по-прежнему при нем. Не говоря уже о том, что ночь Ксавьер провел в одном номере с О'Хара.
Пока он собирался, кареглазая успела переодеться и открыть дверь. У нее сходу нашлось "доброе" слово для Эбигейл. Кто бы сомневался? Ба, и Редъярд тут. Похоже, что пришло время возвращаться в свои миры. Ей - к этому туповатому дуболому, а Ксавьеру к такой земной и понятной Эбигейл.
Видимо учуяв его приближение, кареглазая отходит в сторону, освобождая проход. Этакое невербальное "катись". Он скользит взглядом по ее затылку, по шелковистым, хотя и спутанным локонам. И наконец-то ощущает злость. Честно говоря, ему вновь хочется запустить руку в шевелюру это ненормальной. Притянуть ее к себе, и прошептать пару ласковых на ухо. Но вместо этого он только отрицательно мотает головой. Нет уж, к черту. Хватит этих игр. Катись ты, О'Хара!
- Ма, па, - вместо приветствия, обращается он к Эбби и стоящему рядом с ней качку. Сейчас они напоминают ему нелепую парочку, которая полгорода обошла в поисках своего непутевого отпрыска. И вот, наконец-то, удача! Господи, какие же они нелепые вместе. Настолько нелепые, что в этом даже что-то есть. - Каюсь, накануне я пил все, что горит, поэтому согласен на месяц без телка и неделю под домашним арестом, - после этих слов он выходит в коридор и направляется к лифту, не бросив на Скарлетт даже мимолетного прощального взгляда. Как там говорится? Уходя - уходи. Вот он и уходит. Тяжелой походкой. И с какой-то новой для него пустотой внутри.

Мистер Шоу все-таки столкнулся с ними в коридоре. В качестве наказания Дефо пришлось несколько дней помогать местным лыжным инструкторам, следить за детскими группами. Разумеется, он бухтел и жаловался на это Эбби, хотя на самом деле получал удовольствие от такого времяпрепровождения. Так он не видел постные лица своих одноклассников. И, что еще важнее, Скарлетт.
- Мистер Дефо, - уставившись на Ксава большущими карими глазами, - "Прямо как у этой чокнутой", - девочка лет восьми протянула ему ярко-розовый конверт. Ксавьер, читавший книгу в самом отдаленном углу холла отеля, отложил чтиво и подался вперед.
- Анна, это мне? – взгляд мягко, но несколько настороженно скользнул по детскому лицу. "Только бы не любовная записка. По меркам восьмилеток я вообще ископаемое. И гожусь ей в отцы. Не говоря уже о мерках закона.". Девочка кивнула.
- Я заинтригован, - аккуратно выудив из конверта записку, мальчишка приступил к чтению. – Мистер Дефо, - "Что я там думал про "в отцы"? Скорее в дедушки", - будьте, пожалуйста, моим кавалером на рождественском балу, - дочитав, он замолчал и задумчиво почесал затылок. Как бы выкрутиться из этой ситуации? Вообще-то Дефо не собирался идти на этот треклятый бал. Даже Эбби вроде как отшил, когда она заикнулась об этом.
- Ну, я даже не знаю, - тяжело вздохнув, он начал соображать, как бы помягче сформулировать отказ.
- В нашем классе все разделились по парам, но Томми заболел. И теперь мне будет не с кем танцевать, - огромные глаза смотрят на него так доверительно и с такой надеждой, что Ксавьеру хочется отвернуться. Кем надо быть, чтобы отказать этой маленькой манипуляторше? Похоже, что у женщин это в крови. Не важно, восемь им или шестнадцать.
- Возможно, ты передумаешь, если я сознаюсь, что ужасно танцую? – он понижает голос и смотрит на девочку нарочито серьезно, - Обступаю тебе все ноги, и ты будешь вынуждена всю жизнь носить ботинки как у клоунов, - воистину ужасная перспектива для любой девочки. Но, похоже, не для этой.
- Я люблю клоунов, - широко улыбнувшись, выдает малявка, а затем хватает его за руку. – Ну, пожалуйста!
- Ладно, но потом не жалуйся, - Ксавьер хитро щурится и высвобождает свою конечность из цепких детских пальцев. Анна согласно кивает, улыбается ему на прощание и убегает.
И вот, вечеринка. На Дефо классический костюм. Его дама в образе феи. Он чувствует себя не в своей тарелке, однако Анна, кажется, счастлива за них двоих разом. Детский праздник проходит в зале аккурат напротив того, где будут отмечать рождество одноклассники Дефо. Разумеется, он закончится намного раньше, но стартуют они одновременно. Поэтому случайных встреч со знакомыми лицами не избежать.
- Ксавьер?  - хохотнув, выдает Эбби, смерив его и девочку в пышном розовом платье изучающим взглядом. Она одета в симпатичное синее платья, а рядом с ней мнется Марк – ботаник из шахматного клуба.
- Да, Эбигейл. Я променял тебя на даму помоложе. Извини, - переглянувшись с Анной, которая звонко рассмеялась в ответ на его шутку, - смысл, конечно, не поняла, но, видимо, уяснила от кого-то из врослых, что правильная дама обязана смеяться над репликами своего кавалера, - произнес Дефо.
- Ничего, мне не привыкать, - явно намекая на Скарлетт и его недавний загул, отмахнулась кучерявая. – А я променяла тебя на парня поумнее, - кивок в сторону Марка.
- Он не умнее мистера Дефо, - деловито заявила Анна, одарив Эбби сердитым взглядом.
- Устами младенца, - усмехается Ксав. – Привет, Марк, - вообще-то, этот фанат интеллектуальных игр ему импонирует. Кажется, он действительно подходит Эбби. Ксавьер уже собирается протянуть ему руку, как его взгляд натыкается на персону за спиной мальчишки. Знакомая грация, наклон головы. О’Хара. К слову, ее замечает не только он.
- Мистер Дефо, смотрите, какое платье! Она такая красивая. И похожа на Бель! – восхищенно лепечет Анна, тыкая пальцем в сторону кареглазой.
- Нет, Анна, она скорее Изма или Мелифицент. Поверь мне, я знаю, - рука мальчишки тянется к шее. Раз, два, три. Все на месте.
Секунду спустя рядом с кареглазой материализуется Редъярд.
- А вот и Кронк пожаловал, - бесцветным тоном произнес Ксавьер. Анна зашлась звонким смехом. Чуть позже к ней присоединились Эбигейл и Марк.
- Пойдемте танцевать, - видимо, желая прекратить этот диспут на тему мультфильмов, предлагает Эбигейл. И они идут. Кучерявая, ботаник и Дефо за руку с маленькой феей.

Внешний вид

https://31.media.tumblr.com/ae7cb40ea60643f9bd36396012105875/tumblr_n7kvwtb69K1rtut85o1_500.gif

Отредактировано Xavier Defoe (08.07.2015 22:20:26)

+4

74

[audio]http://pleer.com/tracks/4593417ddyW[/audio]

С лестницы Скарлетт спускается легко и мягко, вслушиваясь в едва заметный звук шагов и невольно ловя во всех гладких поверхностях собственное отражение, которое, безусловно, стоит хоть миллиона взглядов. В приглушенном свете комнатных ламп ее кожа блестит так, как, кажется, никогда не блестела – спасибо генетике и немного солярию. Локоны мягкие, лоснящиеся – Скарлетт, разглядывая каштановые волосы, и сама едва удерживается от того, чтобы не прикоснуться к ним пальцами – так соблазнительно они ниспадают на обнаженные плечи. На Кэтти, если честно, минимум одежды – только нижнее белье и легкое летнее платье, светло-желтый свет которого выгодно оттеняет кожу. Однажды ее поклонник – неуклюжий мальчишка из клуба любителей русской литературы – увидев Скарлетт в таком цвете, сказал, что она похожа на великолепный букет, который Маргарита несла по улице, а потом встретила свое счастье. Или несчастье. Кэтти ничего не поняла, но сравнение с цветами польстило, и Кэтти предусмотрительно стала приберегать светло-желтые платья для праздников. Из украшений на ней лишь тонкая цепочка на шее, браслет на правой руке и серьги – все такое блестящее. Из белого золота и каких-то невыносимо дорогих камней – Мэтт (а именно он подарил любимой сестре этот набор) говорил их название, но Скарлетт не слушала – она уже крутилась у зеркала и, любуясь отражением, представляла себя на месте английской королевы.
Последняя ступенька, и Кэтти мягко ступает на гладкие плиты пола. Перед ней три зала – в одном через несколько минут начнется праздник для детей, в другом – торжество для тех, кому «за». В последнем уже вовсю развлекаются не только одноклассники, но и молодые люди со всего курорта – богатые, разодетые по последней моде, надушенные и обязательно в начищенных до блеска ботинках. А от пестрых оттенков дамских туалетов уже сейчас начинает кружиться голова.
Из третьего зала важно, словно расфуфыренный индюк, выходит Редьярд, и Кэтти замечает свободный стул, наспех отодвинутый, рядом с Мэнди. Вот бы и сидел с ней дальше – Кэтти точно не останется одна в этот вечер. Впрочем, ей безумно льстит, что Редьярд подорвался и оставил эту писклю Мэнди с носом. Так ей и надо – а то ее голос всегда раздражал Кэтти.
Скарлетт, улыбнувшись, берет молодого человека под руку. Они идут в сторону зала.
― Мистер Дефо, смотрите, какое платье! Она такая красивая. И похожа на Бель! ― высокий детский голос доносится со спины, и Кэтти, не удержавшись, поворачивает голову.
И видит Дефо (черт возьми, как он невыносимо хорош в костюме!) за руку с маленькой девчушкой в пышном розовом костюме феи. Скарлетт внимательно смотрит на девочку – не улыбается, нет, куда там – взгляд пронзительный и холодный, вот только слегка растерянный. А потом она приподнимает голову и всматривается на Дефо, все же пересекается с ним взглядом.
Душа не уходит в пятки, дыхание не перехватывает, земля из-под ног не уходит. Зато чертовски хочется послать к дьяволу Редьярда и провести остаток вечера в компании Ксавьера и его семилетней (или сколько там ей?) подруги. Да-да, именно с ними, а не с ним.
Господи, какой бред, откуда вообще берутся такие мысли? Кэтти, облизнув губы, быстро отворачивается и смотрит строго в зал. А потом и вовсе скрывается в его убранствах.
Народу действительно много, но совсем не тесно, не душно и не жарко. Еда вкусная, музыка приятная, ароматы еды и напитков радуют. А тамада предлагает развеяться, сыграв в фанты. Приятный мужчина с хорошо поставленным низким голосом  и авантюристским блеском в глазах обходит всех присутствующих, забирая у каждого личную вещь и кидая ее в большой мешок. Скарлетт приходится отдать браслет, чему она ни разу не рада. Тамада поlходит и к Ксавьеру – они о чем-то разговаривают пару-тройку минут (кажется, Дефо не желает принимать участия в сатанинском шабаше), но мужчине, если честно, невозможно отказать. Да еще и подвыпивший народ по-доброму подначивает, зазывает.
И Скарлетт невольно улыбается, когда Ксавьер сдается. Их взгляды снова пересекаются. Кэтти почему-то хочет отвести голову в сторону, но сразу спохватывается – и смотрит на Дефо прямо. Долго. Пронзительно. Без вызова и без злобы. Ровно. На равных.
Тамада, лучезарно улыбаясь и отменно шутя, вытаскивает первый фант – часы. Кэтти  они кажутся знакомыми – да и правда, это же часы Редьярда. А потом мужчина читает заранее приготовленную карточку с заданием. Отлично, Редьярд выберет себе партнершу и будет танцевать с ней рок-н-ролл. Угадайте, кого выбирает Редьярд?
Правда, Скарлетт это нравится: танцевать она умеет, а что важнее – любит. Они танцуют секунд двадцать, а потом все желающие составляют им компанию. Черт возьми, а это даже весело! 
Игра идет быстро и зажигательно. Скарлетт танцует со всеми, кому выпадают танцы – и радуется. А то ведь и время проводит хорошо, и нос женщинам и девушкам утирает, что веселит даже больше, чем возможность натанцеваться до упаду.
А потом тамада извлекает из мешка вещь (Кэтти узнает ее мгновенно в отличие от часов Редьярда), которая принадлежит Ксавьеру. Надо же, вальс. На протяжном выдохе Кэтти поднимает голову и смотрит на мальчишку, а сама уверена, что он либо мастерски отмажется, либо согласится, но выберет в партнерши не Скарлетт. А то ведь когда ему выпадет такой шанс ударить по о`харовскому самолюбию?

+3

75

[audio]http://pleer.com/tracks/4483482bKzN[/audio]

Именно за это он и не любит подобные сборища. Желаешь ты этого или нет, но тебя обязательно привлекут к всеобщему веселью. Почему нельзя просто оставить человека в покое? Не всем нравится становиться центром внимания и дурачиться на показ. Разумеется, Дефо тоже был живым человеком и любил повеселиться, но строго в компании приятных ему людей. И, желательно, хорошо ему знакомых. Здесь же был такой калейдоскоп лиц, что он узнавал из них не более десяти - пятнадцати процентов. И на кой, спрашивается, ему выставлять себя перед всеми этими незнакомцами клоуном?
Однако, тамада знал свое дело. Уж какой был мастак упираться рогом и не отступать ни на шаг Ксавьер, но в этот раз он все же сдался. Свою роль сыграла еще и атмосфера. Все хотели веселиться и проще было уступить, чем развлекать зевак спорами с весьма умелым в этом деле оппонентом. Ладно, так и быть, поломает комедию минуту-другую, когда придет его черед выполнять задание для фанта. Не сломается.
Под одобрительное улюлюканье толпы Дефо соглашается.
- У меня сейчас такое ощущение, будто бы я вам предложение сделал. И вы, наконец-то, согласились! - рассмеявшись, беззлобно подытожил мужчина, принимая от мальчишки часы.
- Тогда я ломался бы гораздо дольше, поверьте, - так же беззлобно хмыкает Ксавьер, и, по-заговорщически переглянувшись с паяцем наших дней, мол, один-один, дружище, возвращается на свое место за столом.
Анна начинает расспрашивать его, что произошло. И когда он вводит ее в курс дела, то огорчается, потому что у нее не взяли фант.
- Вообще-то эта игра рассчитана на стариков вроде нас, - обводит взглядом Марка и Эбигейл. - А ты сейчас и вовсе должна находиться в другом зале, - и смотрит уже на девочку нарочито серьезно, невольно вспомнив своего отца, когда тот пытался его за что-нибудь отсчитать. Старший Дефо не умел быть с ним строгим, хотя в театре мог гонять свою труппу только так. Наверное, в этом и проявляется любовь. К некоторым людям мы относимся по особенному, какими бы ни были мы сами и те обстоятельства, что окружают нас.
- Но мистер Дефо, - пытается возразить маленькая упрямица, но вдруг замолкает. Похоже, она знает, чего хочет. Но не может обосновать, почему.
- Я уже шестнадцать лет мистер Дефо, - устало вздохнув, на манер старого матерого деда, ворчит он в ответ. Брови нахмурены, губы сжаты в полоску. Осталось только достать из кармана пиджака сигареты, - непременно самокрутки с убойнейшим табаком, -  и уставиться в даль, выпуская изо рта густые клубни темно-серого дыма. - Ладно, черт с...., - да, дальше должно было следовать слово "тобой", но ему претит говорить подобное ребенку. Тем более девочке, - со мной. Так и быть, сдаюсь. Но это в последний раз. По крайней мере в этом году. - говорит, а сам не верит. Оказывается, для того, чтобы вить из Дефо веревки, достаточно быть восьмилетней девочкой. "Если у меня когда-нибудь случатся собственные дети, пожалуйста, пусть это будет сын" - мысленно сокрушается Ксавьер и берет из маленьких ручек клипсу с Микки Маусом.
Ведущий неподдельно удивляется, когда мальчишка протягивает ему сие пластиковое безобразие. В этот момент он как раз принимал от Кейси Браун флакон с помадой, и уж точно не рассчитывал вновь увидеть этого упрямца, да еще и подошедшего к нему по собственной воле.
- Хотите заменить этим часы? Что же, должен сказать, весьма эпатажный для молодого человека выбор, - приняв клипсу, он заглядывает в мешок, чтобы найти хронометр Дефо, но тот его останавливает.
- Мой фант остается прежним. Это от еще одной участницы, - кивок в сторону стола, где Эбигейл как раз отбирала у Анны из рук бокал с подозрительным пуншем, щедро предлагаемым всем из под стола Редъярдом. Судя по тому, что затем она начинает отчитывать Марка, это пойло притащил к ним за столик именно он.
- Понял. Хорошо, - ведущий широко улыбается, и возвращается к сбору "урожая", а Ксаьвер возвращается на свое место.
- Ты представляешь, что этот ид...... Марка кусок учудил!? - едва увидев его, шипит Эбигейл. Дефо как-то слишком загадочно улыбается и молча садится на стул. Ему ли упрекать кого-то в тяге к алкоголю после недавних событий?

Начинается игра. Первым выпадает фант Редъярда. Ксавьер почему-то заранее понимает, что сейчас не обойдется без Скарлетт. Еще бы, этот детина весь вечер бегает за ней по пятам, как дрессированная собачка. Им выпадают танцы. Рок-н-ролл. Можно сказать, что это энергия воплощенная в движении. К удивлению Дефо, кареглазая и дуболом отлично танцуют. Нет, от нее он другого и не ожидал. Танцы вполне подходили для пункта в списке увлечений О'Хара. Но Редъярд? "Интересно, как много скрывается тайн за панцирем этого бугая? Может он еще балетом занимается и в церковном хоре поет?" - Дефо едва заметно ухмыляется своим мыслям, но тут же пресекает это. Слишком уж такое поведение смахивает на ревность. Черта с два! Он ни на йоту не ревнует. Зачем ему О'Хара? Чтобы жизнь не казалась скучной? Нет уж, стратегия а-ля: "если у тебя болит голова, то попробуй выстрелить себе в ногу, тогда про мигрень ты точно забудешь", Дефо не улыбалась от слова совсем.
Дальше последовали другие фанты. Как по заказу, ведущий почему-то вытаскивал из темной утробы мешка вещи принадлежащие исключительно молодым людям. А те в свою очередь, так же не проявляя оригинальности, тащили танцевать именно кареглазую. Для некоторых из них даже присутствие подружки не являлось сдерживающим фактором в столь банальном выборе партнерши.
Еще один, на этот раз латинский танец подходит к концу. Волнительные секунды выбора следующей жертвы. Рука ведущего выныривает из мешка и вытягивается вверх. Между его пальцев зажаты до боли знакомые часы - те, что принадлежат Ксавьеру.
"Дьявол," - чертыхается он про себя. Ладно, быстрее опозоримся - быстрее забудем. Ведущий зачитывает задание. Вальс. Что же, могло быть и хуже. Этот танец он хотя бы умеет танцевать. Однако, необходимо определиться с партнершей. Почему-то сначала ему в голову ударяет идея пригласить Минди. Она ему совершенно не нравится. Ее голос - это самый отвратительный звук в мире. Но, почему же тогда? Нет-нет-нет, ОХара тут не причем. Его подсознательное не хочет ее задеть и оцарапать морально. Вонзить в нее когти мелочной мести и пройтись с нажимом. Чтобы саднило и заживало пару дней. Да вот только будет ли саднить? Нет, дьявол, не бывать этому. Она не изменит его. Не превратит в такого ничтожного типа. Подобные игры ему не нужны.
- Миледи, кажется, я обещал с вами потанцевать? - улыбнувшись, он поднимается со стула, а затем, прямо как принц из диснеевского мультика, опускается на одно колено и протягивает руку Анне. И плевать, что сейчас Дефо выглядит грошовым показушником. Он делает это ради чудесной девчушки в ярко-розовом платье. Это не заденет О'Хара. Не сделает никому плохо. Зато порадует одну замечательную юную фею, которой почему-то очень нравится его компания. Пожалуй, вот он - самый лучший расклад.
Из-за разницы в росте им неудобно танцевать. Вспомнив, что в каком-то фильме дети танцевали с неким рослым героем вставая на его ботинки, он предлагает повторить этот же прием своей партнерше. Та с радостью соглашается. Такие неуклюжие, несуразные, но Дефо ловит себя на мысли, что ему нравится то, что сейчас происходит. Это похоже на сказку, на возвращение в детство. Но все хорошее быстро заканчивается. Музыка затихает. Им все хлопают. И игра продолжается.
- А говорил, что это ты будешь наступать мне на ноги, - улыбаясь, шепчет Анна, забираясь на стул.
- Буду. Вот вытащат твой фант и я потанцую на твоих ногах, - тут же парирует Дефо.
- Не-е-е-т, - энергично мотает головой девчушка и смеется. - Ты их раздавишь.
- Вчера ты не возражала против такого исхода. Не ты ли у нас любишь клоунов? - не упустил шанса припомнить недавние обещания Анны мальчишка.
- Люблю. Но не хочу им быть, - расплываясь в задорной улыбке, отозвалась она и принялась поправлять капрон на юбке.
- Женщины, - хмыкнул Ксавьер и пригубил стакан наполненный соком. По вкусу, кажется, грейпфрутовым.

Отредактировано Xavier Defoe (12.07.2015 19:55:03)

+4

76

Скарлетт едва слышно хмыкает, прикрывает глаза и медленно подносит к губам бокал с апельсиновым соком, когда Ксавьер (кто бы мог подумать?) выбирает не ее. Кэтти делает неспешный глоток, потом еще один, не сводя внимательного взгляда темных глаз с неординарной парочки. Смотрит пронзительно и, что греха таить, завистливо. Исподлобья. И едва сдерживает порыв быстро сорваться с места и выдрать жиденькие волосенки малявке в розовом, когда слышит знакомую мелодию. Любимую. Черт возьми, это Скарлетт должна была танцевать вальс – только Скарлетт и никто другой! И только с Ксавьером, дьявол его побери!
Ведь Скарлетт так любит вальс и, справедливости ради, танцует его – загляденье!
Но теперь никто не восхитится изящными движениями, мягкими шагами, дьявольски горящими глазами и блаженной улыбкой – а все потому, что Ксавьер предпочел Скарлетт какую-то надоедливую козявку. Ух, попадись она Скарлетт в темном коридоре без свидетелей...
И Кэтти мгновенно закрывает глаза, опускает голову и быстро взмахивает ей из стороны в сторону, выгоняя подобные мысли. Ей даже становится стыдно, ведь девочка ни в чем не виновата. И она такая счастливая… но ведь на ее месте должна быть Скарлетт!
И вновь мощная волна раздражения накрывает с головой. Кэтти сердито поджимает губы и машинально стискивает бокал в ладони. Стекло в нем даже трескается, но, слава Богу, не рассыпается на осколки. Не хватало еще заляпать кровью платье.
Впрочем, Ксавьера бы Скарлетт кровью заляпала. И его жизнь заодно.
Бррр. Нужно срочно отвлечься, а то выдаст себя. Хотя, судя по взгляду Эбигнейл… Кэтти, хищно сузив глаза, поднимает голову и смотрит на кучерявого крысенка прямо, ровно и с явным пренебрежением. Эбигейл, не теряясь, опускает голову и начинает перебирать вилкой зеленый салат в тарелке. Вот туда и смотри, чертовка. В собственную тарелку, а не в чужую.
― Скарлетт, ― негромко окликает ее Редьярд, и Кэтти рада его голосу, а то уже до тошноты надоело слушать умилительное улюлюканье одноклассниц, незнакомых девушек и женщин. Да, Ксавьер хорошо смотрится с ребенком. Занимательно. Замечательно. Завораживающе. Но, черт возьми, хватит об этом постоянно говорить, иначе у Кэтти голова взорвется, ей Богу! ― Ты точно не хочешь? ― он кивает под стол – на спрятанную под скатертью бутылку красного вина.
Кэтти ставит потрескавшийся бокал на стол, расправляет плечи и небрежно откидывается на спинку стула. Смотрит на одноклассника сердито – ведь сто раз говорила, что не пьет. А потом быстро сменяет гнев на милость – уж лучше повторить в сто первый раз, чем и дальше слушать умилительный лепет Мэнди под великолепные звуки любимого вальса.
― Поцелуй меня, ― стоп. Кто это сказал? Это она сказала? Да.
Редьярд, кажется, удивлен не меньше самой Кэтти. Он, поперхнувшись, выгибает брови и не сводит недоуменного взгляда с лица напротив. Кэтти, в свою очередь, смотрит прямо на него. Выжидающе. Настороженно. И решительно.
Он наклоняется и касается ее губ своими губами. Сухо и совсем не романтично. Зато потом, не отдаляясь, говорит, что на самом деле он не такой дурак, каким его видит Скарлетт. И все понимает. А лучше бы не понимал – и с этими словами он драматично опрокидывает в себя целый бокал красного полусухого, спешно поднимается с места и уходил из зала. Зато Скарлетт решительно ничего не понимает и мысленно фыркает, мол, опять пошел курить, а Кэтти потом сидеть и дышать этими не самыми приятными ароматами.
Зал оглушают аплодисменты – вальс кончился. Скарлетт, взявшая себя в руки и почти вернувшаяся к прежнему настроению, холодно провожает Ксавьера взглядом и только сейчас понимает – черт возьми, она не обратила внимания на то, видел ли Дефо поцелуй! А ведь только для этого она и позволила Редьярду себя поцеловать. Абсолютно необдуманный поступок, если честно. Импульсивный. Безрассудный и ведомый мощным желанием ударить Ксавьера еще больнее, чем он ударил ее, опрокинув с вальсом. И неважно, что он ничего ей не обещал.
И неважно, что Дефо, возможно, абсолютно плевать на то, кто целует Скарлетт сегодня.
― Это был потрясающий вальс, дружище! ― одобрительно смеется тамада.
Если ты сейчас же не заткнешься….
― Готов вот этим мешком поклясться, что все девчонки влюбились в тебя!
Господи, я тебе сейчас глаза выцарапаю, отвратительный человечишка! И откуда ты вообще вылез!? Кто тебя поставил во главе такого мероприятия!?
Скарлетт поджимает губы, взглядом прожигая в поверхности стола дыру. И сразу отвлекается, когда видит в ладони тамады собственный браслет. А мужчина, заигрывающе улыбаясь Скарлетт, достает из кармана некрасивую фигурку зеленого гнома. Или гоблина. А потом радостно подходит к плутовке и вручает чудовище ей в руки.
Кэтти, вскинув брови, непонимающе смотрит на ведущего.
― Ваша задача, мисс, убедить предыдущего фанта, ― и они оба – что Скарлетт, что тамада – смотрят в спину Дефо, ― купить эту чудесную фигурку. За определенную цену, конечно.
Его глаза хитро блестят, впрочем, у Скарлетт они блестят куда сильнее. И коварнее. У Кэтти даже складывается впечатление, что сейчас они с ведущим обдумывают дело. Вместе.
Облизнув губы, Скарлетт довольно улыбается. И смотрит в глаза Дефо, который неторопливо возвращается в центр импровизированной сцены и внимания.
― Его зовут Горррдон, ― Кэтти, закусив губу, бегает хитрым взглядом от гнома к Ксавьеру и обратно, ― и ты прросто обязан его купить, потому что он твоя полная копия.
Зал – особенно мужчины – одобряюще смеется. Скарлетт улыбается, только совсем не залу – он ее не волнует. Кэтти смотрит в невыносимые глаза напротив. Пронзительно. Долго. Свысока. Как будто уже выиграла.

[audio]http://pleer.com/tracks/5432899K3N0[/audio]

+2

77

[audio]http://pleer.com/tracks/13395452R1jq[/audio]

Он едва успел расслабиться. Фант был выполнен. Таким образом Дефо заработал себе право тихо и мирно, практически с будистской безмятежностью, доступной лишь тем, кому уже ничего не грозит, наблюдать, как свой игровой долг отдают другие. И ни во что не ввязываться, ибо он уже отстрелялся. Ага, сейчас! Наивный.
Судьба не любит бить тех, кто готов к ее ударам. Это скучно и не несет в себе никакой интриги. Совсем другое дело, когда лупцуешь неподготовленных к таким выпадам индивидуумов. Ох уж это непонимание в их глазах и секундный вакуум в мыслях, моментом позже преображающийся в набившее оскомину "почему?". Открылся - получай поддых. А ведь изначально ведущий показался ему неплохим парнем. Почему он не мог выбрать для этого задания кого-то еще? Это, в конце концов, несправедливо.
Оглянувшись, Ксавьер наткнулся взглядом на кареглазую и удрученно ухмыльнулся. "Мда, приплыли". Не девушка, а какое-то проклятье: если прилипнет, то черта с два отделаешься. Теперь он, кажется, раскусил замысел тамады. Неужели он решил так мне подсобить, приняв Скарлетт за главный лакомый кусочек этого вечера? Вот уж правду говорят, что от добра добра не ищут. Намерения мужчины, вероятно, были самыми доброжелательными ... Впрочем, откуда ему было знать, что Дефо решил сесть на антиО'Харовскую диету?
Разумеется, первым порывом мальчишки было отказаться. Особенно, когда он обернулся и встретил торжествующий блеск в глазах Скарлетт. Похоже, эта чертовка возомнила, что уже победила. Добилась своего. Оседлала сей айсберг, гордо отказавшись идти ко дну согласно написанному сценарию. "Смирись мир, я всегда буду сверху, да?" - губы Ксавьера искривляются в улыбке-оскале. Как один и тот же человек может быть настолько умопомрачительным и отвратительным одновременно? Что за чудная смесь из мотивов, желаний, страхов и черт характера томится в ее котелке? Каково варево, что булькает под крышкой с надписью Скарлетт О'Хара? Вопросы, вопросы, и снова вопросы. Почему-то общаясь с этой девчонкой он постоянно натыкается на целые их клубки. Но, увы, пока Дефо так и не сумел распутать ни один из них. Ее внутренний мир, словно искусный лохотрон. Он манит тебя, сулит перспективы выигрыша, а в итоге оставляет с носом. Ты никогда не угадаешь под каким из стаканов прячется шарик. Порой у него складывалось ощущение, что она и сама не знает, где он, этот треклятый смысл всей той несусветицы, что она умудрялась творить. Поэтому и пытаться не стоит. Нельзя ухватить то, чего нет. Увы, когда дело касалось кареглазой, Ксавьер отчего-то становился не на шутку азартным. Он попросту не мог благоразумно пройти мимо, подталкиваемый какой-то чуждой ему силой. И одному Богу известно, сколько еще этому упрямому мальчишке потребуется царапин, пощечин и шрамов, чтобы наконец-то научиться обходить эту девчонку стороной.
Он не торопится выполнять просьбу ведущего. Медленно убирает с колен салфетку, что едва успел расстелить. И только после этого неспешно поднимается, выпрямляя спину. Смотрит на Скарлетт прямо, уверенно, и даже с вызовом, будто бы всем своим видом давая понять, что не позволит ей упиваться своим превосходством. Он не хочет играть в ее игры, но гордость не позволяет ему отказаться от этого балагана. "Хочешь шоу? Будет тебе шоу."
- Гордон, значит, - остановившись в нескольких шагах от кареглазой, он принялся разглядывать фигурку зажатую у нее в руке, задумчиво пройдясь большим пальцем правой руки по подбородку. Пока он избегал зрительного контакта с ней, полностью сосредоточившись на гноме. Так продолжалось секунд десять-пятнадцать, а затем он сделал еще пару шагов навстречу к Скарлетт, оказавшись практически вплотную к ней. - Говорят, что мы выбираем партнеров себе под стать. Значит такой ты видишь себя, а, О'Хара? - стоит близко, говорит тихо, но смотрит не в глаза, а на ухо девчонки. Другие навряд ли могли расслышать его слова. Но таков и был план.
- Уверяю, снаружи ты намного симпатичнее, - произносит чуть громче, поворачивая лицо в ее сторону. На этот раз их взгляды пересекаются. Этот контакт доставляет Дефо удовольствие, ему всегда очень нравились карие глаза. Они самые теплые из всех оттенков и, пожалуй, самые живые. Голубые, серые, зеленые - все они порой напоминают стекло. Результат искусной работы таксидермиста. А в карих теплится жизнь. За ними есть зеркала. И порой они отражают гораздо больше, чем ты хотел бы увидеть.
- Но, увы, сказать того же про внутреннее твое содержание я не могу, - не отводя от нее взгляда, Ксавьер неспешно, чтобы не напугать, поднимает руку и заводит один из спадающих на лицо девчонки локонов ей за ухо. В этот миг ему кажется, что время попросту исчезло. Распласталось по мирозданию, будто мягкий кусок масла по теплому тосту. Но это все только видимость. Часики тикают, стрелки бегут, планета продолжает кружиться в темной и холодной бесконечности.
Сделав шаг назад, он протягивает руку и забирает из ее ладони нелепую пластиковую фигурку.
- Мисс О'Хара привела такие аргументы, против которых я бессилен, - с губ мальчишки слетает усмешка, а затем он переводит взгляд на ведущего. Как выиграть при этом проиграв? Получилось ли? Сработало? - Я признаю свое поражение и согласен купить  Гордона у мисс О'Хара за любую разумную цену. - и снова смотрит на нее. Теперь твой черед. Признаешь ли ты свое поражение, а, Скарлетт?

+4

78

Он выходит неспешно, встает в двух шагах от Скарлетт. Смотрит исключительно на гоблина – знает, наверное, что Кэтти это задевает, а то ведь она перед ним такая красивая стоит, невыносимо красивая, а он глядит на уродливого гнома в ее ладони. На протяжном выдохе Скарлетт закатывает глаза: ну же, Ксавьер, посмотри на меня, немедленно, сейчас же! – ведь я куда лучше отвратительного садового гоблина. Впрочем… почему ее вообще это задевает? И Кэтти легко взмахивает пушистой головой, а когда занимает исходное положение и выпрямляется, то встречается с зелеными глазами. Она почему-то и забыла, что его взгляд может резать. Впрочем, ничего удивительного – отвыкла, ведь последние несколько дней его взгляд только гладил.
Как и ее. 
И только сейчас Скарлетт понимает, что отдала бы все, лишь бы вернуться назад.
Мальчишка думает, наверняка перебирая варианты, чтобы не просто ответить, а ударить. И Кэтти невольно цепляется взглядом за ворот его рубашки, под которым покоятся три внушительных ссадины – их видно отсюда. И только сейчас, спустя несколько дней, ей становится стыдно. Впрочем, чувство вины исчезает быстро, словно теплое дыхание не морозном декабрьском ветру, когда Ксавьер делает два решительных шага и встает совсем рядом. Вплотную.
Скарлетт, прикусив нижнюю губу, замирает. Ее голова поднята – а то ведь она без каблуков, а он очень высокий. Плечи расправлены, карие глаза смотрят внимательно и трепетно, но не на Дефо, а прямо – куда-то в сторону одноклассников. Смотрят и не видят. На подсознании Кэтти ждет поцелуя, ведь последний раз, когда Ксавьер стоял так близко, случилось именно это. Но черт дернул Эби – острый и быстрый, словно отравленная стрела, взгляд на крысенка – нарушить идиллию. А это была идиллия, не иначе. А потом все испортил Ксавьер.
― Говорят, что мы выбираем партнеров себе под стать. Значит такой ты видишь себя, а, О'Хара?
Он горячо шепчет на ухо, и у Скарлетт вновь перехватывает дыхание. Колени подкашиваются. Земля из-под ног уходит. Господи, да когда она к этому привыкнет!?
Никогда, наверное. И ладно. Не очень и хотелось.
Скарлетт молчит, а вот тело тут же отвечает искренними мурашками. Кэтти прикрывает глаза и беззвучно сглатывает, а сама едва удерживается от того, чтобы не вцепиться в рукав Дефо. Падать – так вместе. Как и лететь, как и приземляться. Или разбиваться.
― Ты мне не парртнерр, ―  наконец отвечает она, а он медленно поворачивает голову.  Снова их взгляды встречаются, и Кэтти вдруг чувствует острую потребность пояснить сказанные слова. Шепотом. Так, чтобы услышал только Ксавьер и никто больше:
― Я не хочу, чтобы ты был мне, ― всего лишь, ― парртнерром.
Они смотрят друг на друга еще несколько мгновений. Так близко, что почти не верится. Кэтти уже не может даже разобрать, чей аромат чувствует сильнее: туалетной воды Ксавьера или духов Скарлетт. Все смешалось в этом жалком метре, где стоят они.
В этом неповторимом метре. Дьявольски горячем. Чертовски приятном.
Затаив дыхание, Скарлетт из-под темных ресниц наблюдает, как юноша поднимает руку и касается пальцами ее волос. Каштановая прядь, выбившаяся из общей прически, уходит обратно за ухо, подчиняясь воле Ксавьера. Прямо как тогда, в такси. Только в прошлый раз мальчишка вернул каштановую дезертиршу  на место. Но не сегодня.
А Ксавьер говорит совсем не то, что хочет услышать Скарлетт – что-то про внутренний мир, который у Кэтти, мягко говоря, не задался. И плутовка – внезапно раздраженная и напряженная, колючая – едва сдерживает желание вновь пройтись ноготками по его коже – теперь по щекам.
Зато земля больше не уходит из-под ног, а возвращается на место. И Кэтти явно торжествует, глядя на уродливую фигурку в ладони Дефо.
― Я выигрррала, ― улыбаясь, говорит Скарлетт, глядя на ведущего. А сама не понимает, чему ухмыляется Дефо – проиграл же. Да еще и так быстро. ― Моя цена… ― Кэтти, наклонив голову чуть в бок – так, чтобы волосы еще красивее ниспадали на обнаженные плечи, задумчиво ведет языком по нижней губе и смотрит на Ксавьера. С хитрецой в глазах и, чего уж там, с явным торжеством. Она победила – и неважно, что это Ксавьер дал ей победить. ― Я хочу вальс.
Откуда-то со стороны слышится высокое «Кто бы мог подумать» спецом от Мэнди. Кэтти, сузив глаза, быстро поворачивает голову в ее сторону. Ей богу, Кэтти сейчас вытянется, словно гончая, и набросится на чертовку с прыжка, а потом раздерет ее тело на части.
Но быстро опоминается, ведь сейчас есть дела куда важнее.
― Ты задолжал мне танец, Дефо, ― тихо говорит Скарлетт так, чтобы услышал только он. Смотрит в глаза и нетерпеливо улыбается – с трепетом, который Кэтти испытывает только в присутствии Ксавьера. И плавно подходит к нему сама, не сводя взгляда с лица.

[audio]http://pleer.com/tracks/4568970zcs6[/audio]

+2

79

[audio]http://pleer.com/tracks/6792118sv4C[/audio]

Она роняет фразу насчет того, что не хочет быть ему партнером. Дефо в ответ лишь хмыкает, а затем кидает на О'Хара насмешливый взгляд, в котором отчетливо читается: "я тебе не верю". Ослиная самоуверенность? Отнюдь. Ему просто нравится раздражать эту девчонку, набирать в легкие побольше воздуха, а затем дуть на пламя и смотреть, как искры взвиваются вверх, танцуя свой причудливый танец. Действительно ли он уверен в том, что кареглазая неравнодушна к нему? Пожалуй, скорее да, чем нет. Но Ксавьер не любит тупиковых ситуаций, поэтому он не позволит себе поверить в это на все сто процентов, иначе, если ошибется, то придется заплатить. Вне всяких сомнений, разменной монетой будет его собственное сердце. Не физическое, а эфемерное. То самое, что заставляет нас ощущать покалывание в пальцах и спертое дыхание, если нам внезапно и незаслуженно делают больно. Когда бьют наотмашь невидимой рукой по таким же невидимым чувствам – неосязаемым, но настоящим. Снаружи все хорошо. Внешне ты в порядке. Твое лицо - сцена. И на ней идет очередной спектакль. Однако за кулисами творится что-то невообразимое: декорации рассыпаются, актеры пьют горькую залпом, а наряды рвутся и изнашиваются буквально на глазах. Театр приходит в упадок, деградирует, хиреет. Такого финала никак нельзя допускать. Это не только неприятно, а еще и унизительно, ибо доказывает, что ты такой же осел, как и Редъярд, к примеру. Но что делать, если единственный способ избежать соблазна, это поддаться ему, как завещал нам Оскар Уйалд?
Вальс. Ну конечно! Теперь ей нужно перещеголять Анну. Господи, так смешно. И почему-то ужасно раздражает. Неужели ты даже ребенку не готова уступить? Ладно Эбби, с ее ненавистью к ней он еще смог как-то примириться. И это слово - задолжал. Будто бы он теперь ее собственность и как все О'Харовские мартышки обязан поклоняться великой Скарлетт. Похоже, пора лишить здесь кое-кого короны. Впрочем, навряд ли это будет просто. Возможно, дело дойдет до снятия скальпа. Разумеется, в переносном смысле. К счастью, пока их отношения не достигли той степени накала, когда увечья становятся несовместимыми с жизнью.
- Неразумный выбор, мисс О'Хара. - перехватывает ее взгляд и задумчиво закусывает нижнюю губу, будто бы размышляя, стоит ли продолжать озвучивать свою мысль, - Вы разве не слышали, что переиграть детей и животных невозможно? - включает официоз. Ерничает. Так обычно обращаются с маленькими детьми, когда те капризно настаивают на чем-то глупом. Тем не менее, в исполнении ее просьбы он не отказывает. Дефо сам признал свое поражение, так что это дело чести. В следующую секунду мальчишка аккуратно опускает свои руки на тонкую девичью талию, заглядывает в чайные глаза. И ждет, когда она опустит свои ладони к нему на плечи. В зале начинает звучать вальс.
Анна, едва увидев Скарлетт, сравнила ее с Белль. Выходит, что Ксавьеру досталась роль чудовища. Что же, раз роли уже розданы, остается только их разыграть. Его губы подергиваются в лукавой улыбке чеширского кота. От такого типа не жди ничего хорошего. Пальцы Дефо чуть колыхаются на ее талии, напоминая ветки дерева, качающегося на ветру. Так он решил проверить, боится ли она щекотки. Говорят, что ревнивые люди очень остро на нее реагируют. "Ну же, убери с лица это надменное выражение прожженной хищницы. Опусти подбородок. Скинь маску стерляди, которая не видит ничего и никого кроме себя. Покажи мне настоящую себя". Гипнотизирует, словно заклинатель змей свою любимую кобру. Самую вредную и несносную. Ту, что ни раз его кусала. И предпринимает второй шаг, дабы выбить ее из баланса. Причем, в прямом смысле шаг - мальчишка попросту наступает ей на ногу.
- Оу, прости. Я такой неуклюжий. У меня обе ноги левые, - чуть пожимает плечами, вскидывает брови, мол, ну, такой уж я уродился. И очень халатно пытается скрыть ухмылку. "Приготовься, О'Хара. Это еще не все". Дальше мальчишка намеренно пытается не попадать в ритм. Шагает невпопад - то слишком быстро, то слишком медленно. "Если ты хотела волшебства и восхищения, то придется перебиться в этот раз, радость моя. Нами не будут любоваться, над нами будут смеяться".
- Что-то не так? - интересуется почти участливо, когда в очередной раз встречается с ее темными, словно зерна обжаренных кофейных зерен, глазами. Похоже, что этим вечером он обзаведется новыми царапинами. Плевать. Оно того стоит.

Отредактировано Xavier Defoe (17.07.2015 22:15:02)

+3

80

Скарлетт наслаждается не вниманием – а они в его центре,  и даже не одержанной победой, о которой Кэтти успела и вовсе позабыть; Скарлетт честно наслаждается предвкушением вальса с ним. И внезапная догадка о том, что Дефо специально так быстро сдался, чтобы отдаться во власть Кэтти, только подливает масла в огонь нетерпеливого удовольствия.
А что, если он ждал другой цены за уродливого Гордона? Вдруг Ксавьер хотел чего-то более интимного: свидания наедине или поцелуя? А Кэтти запросила банальный вальс. Хм, что ж, в следующий раз она будет куда осмотрительнее. Избирательнее. А следующий раз обязательно будет – иначе бы мальчишка не сдался так просто, верно?
Кэтти смотрит в его глаза и ласково улыбается, приседая в изящном реверансе. Ее ладонь мягко ложится на мальчишеское плечо, и дыхание вновь перехватывает – ведь он так близко. Скарлетт приподнимает подбородок и расправляет плечи – теперь совсем не горделиво – и не сводит с мальчишки блестящих в свете зальных ламп темных глаз. И блестит в них далеко не высокомерие, а азартное предвкушение. Ведь этот танец запомнится нам надолго, да, Ксавьер?
Прижимаясь к его груди, Кэтти и не подозревала, как она права.
― Я не понимаю, о чем ты, ― в общем-то, Скарлетт говорит правду.
Она и не думала переигрывать детей – Анну то есть. Кэтти хотела вальс с Ксавьером – Кэтти это получила, причем, абсолютно честным путем – обыграв мальчишку в фанты. А он еще и поддался ей! Не это ли прямой признак того, что Ксавьер хотел, чтобы она его обыграла? Хотел, чтобы она поставила ему свои условия, назвав цену? И дураку понятно – а Ксавьер далеко не дурак – что Скарлетт бы выбрала танец или встречу под омелой через пять минут.
В любом случае, Скарлетт искренне верит в такое положение вещей.
И ошибается.
Подозрения закрадываются в душу тихо и медленно, словно змеи в птичье гнездо. Кэтти, шире распахивая глаза, обрамленные длинными черными ресницами, невольно подается ближе к Ксавьеру, когда чувствует предательскую щекотку. Но ближе нельзя – это нарушает дистанцию во время вальса. И Скарлетт на коротком выдохе поднимает голову и непонимающе смотрит в насмешливые глаза напротив. Зеленые, но теперь напоминающие далеко не весеннюю молодую траву, а цвет змеиной кожи. Черт возьми, Дефо, что ты задумал?
А он наступает ей на ногу, и Кэтти звучно охает от неожиданности. Быстро спохватившись, Скарлетт вновь поднимает голову и сердито смотрит на Ксавьера. Брови сдвинуты, губы поджаты, в глазах нарастающее раздражение, смешанное с непониманием.
Но ты же сам хотел этот танец, сам, черт возьми! Иначе зачем так быстро сдался!?
А в его глазах все так же пляшут зеленые бесенята – надменные, насмешливые, в любой момент готовые схватиться за вилы и вонзить острия не куда-нибудь, а в больную мозоль.
Кэтти настороженно сглатывает и, поймав удачный момент в развороте, когда ее губы оказываются возле его уха, рассерженно цедит:
― Танцуй норрррмально, Дефо.
Похоже, ее фраза имеет обратно пропорциональный эффект: мальчишка, одарив Скарлетт чеширской улыбкой, и вовсе перестает попадать в такт. И непонимание, которое хрупкой клеткой сдерживало звериное раздражение, оглушительно трещит по швам и уходит восвояси.
На первый план выходит неконтролируемая ярость.
И злит не то, что Дефо паршиво танцует, а то, что делает это намеренно. И наслаждается.
Кэтти, со всей львиной силы стиснув плечо мальчишки, наступает ему на ногу, да так сильно, что на утро ему, наверное, придется натягивать клоунские башмаки, которые он так упорно пророчил Анне. И Скарлетт уже готова остановиться и наброситься на несносного мальчишку с кулаками, как ведущий, подсуетившись, приглашает танцевать всех присутствующих в зале.
И Кэтти мысленно благодарит его за острый глаз и смекалку. Не хватало окончательно опозориться в этот прекрасный вечер.
― Какого дьявола, Дефо!? ― шипит она, уже не танцуя вальс, а так – покачиваясь из стороны в сторону, как при медленном танце. И всем своим видом Кэтти показывает, что не отпустит мальчишку без объяснений – вон, даже в плечи вцепилась крепче. ― Ты же сам прроигррал мне так быстрро. И ты знал, что в качестве цены я назову далеко не сто фунтов.
И почему-то так обидно становится – прямо до слез. Особенно при виде его насмешливых глаз, которые напоминают глаза ядовитых змей.

[audio]http://pleer.com/tracks/648078hdFb[/audio]

+2


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Елисейские поля » Школа - место, где шлифуют булыжники и губят алмазы


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно