[audio]http://pleer.com/tracks/4402725DC7O[/audio]
Происходящее действо похоже на стихийное бедствие. Если говорить конкретнее, то на цунами. Оно быстро появляется, будто бы из ниоткуда, - причины, как правило, глубоко скрыты и не всегда получается их вовремя обнаружить, - сносит все на своем пути, а затем также стремительно исчезает, оставляя после себя разруху и грязь. Кажется, тем самым моментом, когда волна перестала нестись вперед, не ведая преград, стал стук в дверь. А финальную точку в этом хаотичном забеге клубка из эмоций, чувств и тщательно подавляемых в повседневной жизни желаний поставил голос Эбигейл. Страсть больше не бурлит, она отступает. Уходит туда, откуда пришла. Внутрь. К первоисточнику. В море.
Он замирает, переводит дыхание и смотрит в ее глаза пока еще каким-то одурманенным, чуть расфокусированным взглядом. Что ты видишь перед собой, Дефо? Скарлетт? Или собственное отражение в ее зрачках? Смотришь, всматриваешься и не узнаешь. И пока не можешь понять, как относишься к тому, что видишь. Впрочем, тут нечему удивляться. Секунду назад эти двое будто падали в пропасть, набирая скорость и с каждой секундой приближаясь к тому, что, бесспорно, пугало, и грозилось стать точкой невозврата. Как вдруг остановились. Не по своей воле, нет. Сама судьба будто бы набрала в рот слюны и прицельно плюнула им в лицо. Обманутые надежды всегда оставляют после себя горький привкус. Да, их намерения нельзя было назвать благоразумными. Но иногда стоит делать глупости, если они творят с тобой нечто невообразимое, будоражащее и заставляющее почувствовать себя живым. Пожалуй, ради таких эмоций мы и приходим в этот мир. Тем обиднее их упускать. Но все случилось так, как случилось. Остается лишь собраться и приспособиться к новой ситуации.
Он не мог определить выражения ее глаз. Смазанный, словно с поволокой взгляд был слишком многозначительным. Отчего такой сумбур? Почему в них так много всего? Дефо едва успевает над этим задуматься, чуть приподняв правую бровь, и тем самым как бы вопрошая: "Что?" - как получает ответ, произнесенный на самом древнем и общедоступном в мире диалекте – языке насилия. Девичья ладонь, что до этого момента мягко и почти невесомо, словно тень, покоилась на шее Ксавьера, внезапно превращается в хищную лапу. Пальцы О'Хара скрючились, наклонив ногти так, чтобы было проще нанести раны. И резко подались вперед, а затем вниз. Мальчишке почему-то вспомнились медведи Гризли. К счастью, масштабы и сила Скарлетт значительно уступали этим громоздким животным. Однако три глубоких и четких полоски на его шее она все-таки оставила. Значит, ему не показалось. Напоследок в этом винегрете появилась злость.
Удивленный Дефо, взгляд которого наконец-то стал ясным и осмысленным, резко поднимает руку и прикладывает ее к саднящим бороздам. На пальцах появляется липкое ощущение. Кровь?
"Что ты творишь?" - взгляд мечется от измазанного указательного пальца, несколько неуместно воздетого вверх, к ее лицу. Он пытается понять, что побудило ее к этому действию. Может это такая дурацкая шутка? Или последняя вспышка угасающей страсти? Но нет, ничего такого. Она смотрит твердо, сердито, уверенно. Ее глаза по цвету напоминают ему классический черный чай средней крепости. Тот самый, который у них в стране принято пить с молоком. Дыхание глубокое. Глаза-чашки расширены. Увы, в них нет и тени игривости или раскаяния. Похоже, что О'Хара осознанно причинила ему боль. "Психопатка"
- Ты так метишь территорию? - он усмехается, вспомнив царапины, не так давно оставленные ей же на его щеке. Сколько с того случая пришло времени? Чуть больше месяца, кажется.
Занятно. Пять-десять секунд назад Ксавьер не представлял, как теперь себя с ней вести. Кто они друг другу? Должно ли между ними что-нибудь измениться? И тут, благодаря сумасбродной выходке Скарлетт, ему вдруг стало поразительно наплевать. Она никогда не изменится. Все по Шекспиру: "Что значит имя? Роза пахнет розой. Хоть розой назови ее, хоть нет." А он никогда не сможет принять такие вот американские горки, когда каждую секунду нужно ждать сюрпризов. Она нестабильна, как нитроглицерин. Досадно, конечно, но не смертельно. В конце концов, О'Хара ничего ему не обещала. Как и он ей. Так к чему обижаться? Дуть губы - прерогатива женщин. Он будет выше этого. Сейчас только ляпнет очередную колкость и сразу возвысится, честное скаутское.
- А если бы мы дошли до последней стадии, что тогда? Откусила бы мне голову? – никакой злости. Одна лишь сдержанная ирония, прикрытая маской праздного любопытства. Он обходит кровать и поднимает с пола скомканную футболку. Натягивает ее на себя, в процессе запачкав ворот, - царапины на шее по-прежнему кровоточат, - а затем надевает куртку, что валялась совсем рядом, застегнув ее по самый подбородок. Ему не хочется лишних вопросов от Эбигейл. Зацепок для допроса у нее итак будет более. чем достаточно. Взять хотя бы запах перегара, что по-прежнему при нем. Не говоря уже о том, что ночь Ксавьер провел в одном номере с О'Хара.
Пока он собирался, кареглазая успела переодеться и открыть дверь. У нее сходу нашлось "доброе" слово для Эбигейл. Кто бы сомневался? Ба, и Редъярд тут. Похоже, что пришло время возвращаться в свои миры. Ей - к этому туповатому дуболому, а Ксавьеру к такой земной и понятной Эбигейл.
Видимо учуяв его приближение, кареглазая отходит в сторону, освобождая проход. Этакое невербальное "катись". Он скользит взглядом по ее затылку, по шелковистым, хотя и спутанным локонам. И наконец-то ощущает злость. Честно говоря, ему вновь хочется запустить руку в шевелюру это ненормальной. Притянуть ее к себе, и прошептать пару ласковых на ухо. Но вместо этого он только отрицательно мотает головой. Нет уж, к черту. Хватит этих игр. Катись ты, О'Хара!
- Ма, па, - вместо приветствия, обращается он к Эбби и стоящему рядом с ней качку. Сейчас они напоминают ему нелепую парочку, которая полгорода обошла в поисках своего непутевого отпрыска. И вот, наконец-то, удача! Господи, какие же они нелепые вместе. Настолько нелепые, что в этом даже что-то есть. - Каюсь, накануне я пил все, что горит, поэтому согласен на месяц без телка и неделю под домашним арестом, - после этих слов он выходит в коридор и направляется к лифту, не бросив на Скарлетт даже мимолетного прощального взгляда. Как там говорится? Уходя - уходи. Вот он и уходит. Тяжелой походкой. И с какой-то новой для него пустотой внутри.
Мистер Шоу все-таки столкнулся с ними в коридоре. В качестве наказания Дефо пришлось несколько дней помогать местным лыжным инструкторам, следить за детскими группами. Разумеется, он бухтел и жаловался на это Эбби, хотя на самом деле получал удовольствие от такого времяпрепровождения. Так он не видел постные лица своих одноклассников. И, что еще важнее, Скарлетт.
- Мистер Дефо, - уставившись на Ксава большущими карими глазами, - "Прямо как у этой чокнутой", - девочка лет восьми протянула ему ярко-розовый конверт. Ксавьер, читавший книгу в самом отдаленном углу холла отеля, отложил чтиво и подался вперед.
- Анна, это мне? – взгляд мягко, но несколько настороженно скользнул по детскому лицу. "Только бы не любовная записка. По меркам восьмилеток я вообще ископаемое. И гожусь ей в отцы. Не говоря уже о мерках закона.". Девочка кивнула.
- Я заинтригован, - аккуратно выудив из конверта записку, мальчишка приступил к чтению. – Мистер Дефо, - "Что я там думал про "в отцы"? Скорее в дедушки", - будьте, пожалуйста, моим кавалером на рождественском балу, - дочитав, он замолчал и задумчиво почесал затылок. Как бы выкрутиться из этой ситуации? Вообще-то Дефо не собирался идти на этот треклятый бал. Даже Эбби вроде как отшил, когда она заикнулась об этом.
- Ну, я даже не знаю, - тяжело вздохнув, он начал соображать, как бы помягче сформулировать отказ.
- В нашем классе все разделились по парам, но Томми заболел. И теперь мне будет не с кем танцевать, - огромные глаза смотрят на него так доверительно и с такой надеждой, что Ксавьеру хочется отвернуться. Кем надо быть, чтобы отказать этой маленькой манипуляторше? Похоже, что у женщин это в крови. Не важно, восемь им или шестнадцать.
- Возможно, ты передумаешь, если я сознаюсь, что ужасно танцую? – он понижает голос и смотрит на девочку нарочито серьезно, - Обступаю тебе все ноги, и ты будешь вынуждена всю жизнь носить ботинки как у клоунов, - воистину ужасная перспектива для любой девочки. Но, похоже, не для этой.
- Я люблю клоунов, - широко улыбнувшись, выдает малявка, а затем хватает его за руку. – Ну, пожалуйста!
- Ладно, но потом не жалуйся, - Ксавьер хитро щурится и высвобождает свою конечность из цепких детских пальцев. Анна согласно кивает, улыбается ему на прощание и убегает.
И вот, вечеринка. На Дефо классический костюм. Его дама в образе феи. Он чувствует себя не в своей тарелке, однако Анна, кажется, счастлива за них двоих разом. Детский праздник проходит в зале аккурат напротив того, где будут отмечать рождество одноклассники Дефо. Разумеется, он закончится намного раньше, но стартуют они одновременно. Поэтому случайных встреч со знакомыми лицами не избежать.
- Ксавьер? - хохотнув, выдает Эбби, смерив его и девочку в пышном розовом платье изучающим взглядом. Она одета в симпатичное синее платья, а рядом с ней мнется Марк – ботаник из шахматного клуба.
- Да, Эбигейл. Я променял тебя на даму помоложе. Извини, - переглянувшись с Анной, которая звонко рассмеялась в ответ на его шутку, - смысл, конечно, не поняла, но, видимо, уяснила от кого-то из врослых, что правильная дама обязана смеяться над репликами своего кавалера, - произнес Дефо.
- Ничего, мне не привыкать, - явно намекая на Скарлетт и его недавний загул, отмахнулась кучерявая. – А я променяла тебя на парня поумнее, - кивок в сторону Марка.
- Он не умнее мистера Дефо, - деловито заявила Анна, одарив Эбби сердитым взглядом.
- Устами младенца, - усмехается Ксав. – Привет, Марк, - вообще-то, этот фанат интеллектуальных игр ему импонирует. Кажется, он действительно подходит Эбби. Ксавьер уже собирается протянуть ему руку, как его взгляд натыкается на персону за спиной мальчишки. Знакомая грация, наклон головы. О’Хара. К слову, ее замечает не только он.
- Мистер Дефо, смотрите, какое платье! Она такая красивая. И похожа на Бель! – восхищенно лепечет Анна, тыкая пальцем в сторону кареглазой.
- Нет, Анна, она скорее Изма или Мелифицент. Поверь мне, я знаю, - рука мальчишки тянется к шее. Раз, два, три. Все на месте.
Секунду спустя рядом с кареглазой материализуется Редъярд.
- А вот и Кронк пожаловал, - бесцветным тоном произнес Ксавьер. Анна зашлась звонким смехом. Чуть позже к ней присоединились Эбигейл и Марк.
- Пойдемте танцевать, - видимо, желая прекратить этот диспут на тему мультфильмов, предлагает Эбигейл. И они идут. Кучерявая, ботаник и Дефо за руку с маленькой феей.
Внешний вид
Отредактировано Xavier Defoe (08.07.2015 22:20:26)