Стоит только подумать, что сюрпризы подходят к своему закономерному концу, обещая весьма неприятное, но предсказуемое послевкусие, как ситуация снова меняется. Бах. Быстро и стремительно, снова кадр на экране при показе диафильма. Кто-нибудь, дайте пульт. Он еще прошлую картинку как следует не рассмотрел, а тут уже следующая пожаловала. Да какая!
Когда О'Хара вплыла в кабинет, властно и уверенно, будто бы делала так уже много раз, Ксав ожидал, что Шоу ее прогонит. Вежливо, но надменно. Ляпнув что-то ядовитое, дабы уязвить самолюбие и сбить спесь с нерадивой девчонки. Пожалуй, он бы даже хотел стать свидетелем подобной сцены. Но, увы и ах, не судьба. Причем от слова совсем.
В тот момент, когда она наклонилась к маленьким, чуть оттопыренным ушам Шоу, за которые тот заправлял свои свисающие сосульками волосы, Ксавьер внутренне скривился, но взгляда не отвел. Сейчас он бы многое отдал за умение читать по губам.
Какой-то театр абсурда, честное слово. Он привык видеть подобные сюжеты в кино или на театральных подмостках. Но чтобы в обычной жизни? Интересно, что у нее за рычаги влияния на этого плюгавого индюка Шоу? Она застукала, как он делал что-то непристойное? Подглядывал за девушками в душе, например? Или узнала какую-то деталь его личной жизни, ради сокрытия которой он готов если не на все, то на очень многое. Визит к любовнице или в гей-клуб? Не женщина, а сатана в юбке. Вернее в платье. И ведь ей сейчас всего шестнадцать лет. Так чего тогда ждать от этого исчадия ада дальше?
Немыслимо, но не прошло и пары минут после появления кареглазой, как Шоу приказал им проваливать. Всем, даже Дефо, хотя еще совсем недавно он планировал провести с ним долгую вразумительную беседу. Как пить дать, перед исключением.
Ксавьер, мягко говоря, удивлен столь быстро сменой обстоятельств. Но сейчас не в его интересах докапываться до причин случившегося, поэтому он молча встает, бросает на Шоу такой же презрительный взгляд, как тот позволил себе начиная беседу с ними, и направляется к выходу. Бугай и его хозяйка поступают так же. Однако, едва оказавшись за дверью, кареглазая спешно отсылает верного пажа на стоянку. Зачем? А вот, собственно, и ответ. Чтобы обвинить во всем Дефо.
Забавная тактика. Получается, она все подстроила, чтобы продемонстрировать, как запросто сумеет организовать мое исключение?
Он плотно сжимает губы. Желваки начинают ходить от злости. Эгоистичная, опьяненная своей мнимой властью идиотка!
- Что, прости? - каждое слово звучит так четко, практически механически, но не безжизненно. - Я сам виноват? - брови Дефо сдвигаются к переносице, а от всепоглощающего чувства раздражения едва ли не темнеет в глазах. Ладони юноши сжимаются в кулаки. Дьявол, как же она сейчас его бесит! В следующую секунду он делает стремительный шаг к ней навстречу, заставляя О'Хара попятиться к стене, и сильно ударяет кулаком в стену. Расстояние, что их разделяет, минимально. Боже, дай мне сил не сомкнуть руки на ее шее.
- Если ты всем этим спектаклем хотела продемонстрировать мне, на что способна, то зря старалась, я не впечатлен, - он наклонился к уху кареглазой, перенимая ее же прием продемонстрированный чуть ранее на мистере Шоу. - Веришь или нет, но мне начхать, буду ли я учиться в этой школе. - И это правда, черт подери. - А еще мне начхать на твои идиотские капризы, - голос становится тише, дыхание ровнее. Он снова берет себя в руки и уже жалеет о том, что сорвался. Для чего она кинула эту провокационную реплику? Чтобы получить реакцию. И она ее получила. Мерзавка! - И на тебя с твоими ручными мартышками, - а вот тут он явно сфальшивил, но откуда ей об этом знать? Впрочем, на ее мартышек ему действительно было наплевать.
Школа - место, где шлифуют булыжники и губят алмазы
Сообщений 21 страница 40 из 113
Поделиться2121.05.2015 23:15:35
Поделиться2222.05.2015 01:37:15
Скарлетт стоит напротив Ксавьера. Держится ровно, прямо и почти неподвижно – только алые перья платья легко колышутся от прохладного октябрьского сквозняка. От него у Скарлетт бегут мурашки, впрочем, это она так думает. Кэтти делает глубокий вдох и смотрит в глаза напротив – не боится совсем, что порежется, хотя где-то на подсознании теплится настороженность. Только опасается Скарлетт совсем не глаз, а их хозяина, и Кэтти сама не понимает, откуда в ней этот трепет. Но она действительно рвано дышит, чувствует предательскую сухость в горле и подкашивание ног – неужели все от того, что она впервые осталась с ним наедине? Или во всем виноват этот проклятый сквозняк, который вчера с особым усилием гладил обнаженные плечи?
Он плотно сжимает губы – Скарлетт поднимает подбородок. Желваки на его бледном лице ходуном ходят от раздражения и злобы. Кэтти с вызовом выгибает бровь.
И только она хочет дать положительный ответ на его, как оказывается, риторический вопрос, как обнаруживает себя вжатой в стену. Скарлетт не успевает ни раскрыть рта, ни толком испугаться, ни возмутиться – она просто податливо прикладывается лопатками к холодному бетону и обескуражено наблюдает за действиями Ксавьера. И почему-то искренне удивляется такой бурной реакции, хотя могла бы догадаться, если бы предусмотрительно сложила все части пазла (взять хотя бы ответный удар в сторону Редьярда) в целую картину.
И Кэтти испуганно жмурится, когда чужой кулак с силой и с яростью врезается в стену возле виска. Стыдясь собственного страха, Скарлетт быстро разжимает глаза, но сжимает кулаки и зубы. И только она хочет обрушиться на наглеца проклятьями и пощечинами, как его горячий шепот обжигает ей ухо. Она даже не слушает, что он там бормочет – Скарлетт невольно растворяется в каком-то неописуемом наслаждении – таком волнительном и сносящем крышу. Еще никогда и ни с кем у нее так не подкашивались ноги. Ей Богу, если бы Ксавьер сейчас сказал, что пристрелит ее из автомата – Скарлетт умерла бы, но с места не сдвинулась.
Ксавьер еще не отдаляется, но его голос становится спокойнее, дыхание медленно выравнивается. Вместе с этим Скарлетт начинает наконец осознавать всю зыбкость ситуации, в которой оказалась сама, но из-за этого несносного мальчишки. Права была мама, когда говорила, чтобы Скарлетт никогда не рыла яму другим. Скарлетт, естественно, не слушала.
― Я не… ― хотела, чтобы тебя выгнали из школы, ― хочет оправдаться Скарлетт, но спотыкается на полуслове. Если не этого добивалась Скарлетт, то чего? Она не может раскрыть перед ним всех карт и напрямую сказать, что столь красочный спектакль был разыгран для того, чтобы Ксавьер влюбился в нее, как и все остальные мальчишки. А никаких других вариантов – как это всегда бывает по закону подлости – в голову не идет, и Скарлетт растерянно молчит и раздражается собственной немой беспомощностью в этой ситуации.
Но ведь говорить что-то нужно! Обязательно нужно! – и Кэтти отводит голову в сторону, бегая рассеянным взглядом по стенам коридора, шкафчикам и блестящему полу, пытаясь зацепиться за что-то, что даст ей тему для разговора. Ничего не находит.
― Мне холодно, ― вдруг говорит она. Скарлетт поворачивает голову прямо, случайно касаясь виском его щеки. Или не очень случайно.― Стены холодные, а у меня обнаженная спина. Мне холодно, ― повторяет она настойчивее и решительно подается вперед, не только сокращая и без того мизерную дистанцию между ними, но и вовсе прижимаясь своим телом к его. И она это прекрасно понимает. ― Если бы я хотела, чтобы ты вылетел из этой школы, то ты бы здесь и дня не пррродерржался, ― подражая Ксавьеру, Скарлетт горячо шепчет ему на ухо. И, если честно, хочет не столько показать собственное значение, сколько сделать так, чтобы и его ноги хотя бы на несколько секунд отказались слушаться. Не говоря больше ни слова, Скарлетт показательно медленно отдаляется от него и, избегая прямых взглядов, уходит к дверям.
Поделиться2322.05.2015 14:21:46
Н О Я Б Р Ь
[audio]http://pleer.com/tracks/3284714kzR4[/audio]
П О Л П А Ч К И С И Г А Р Е Т И Н Е Т З А Ж И Г А Л К И.
П О Л С Т А К А Н А И З А Л П О М - У Ж Е П Р И В Ы Ч К А.
Н О Я Б Р Ь В Л Ю Б О В Ь - И В С Е Н А С В А Л К У.
П О Л Ж И З Н И В Р У К А Х. А З Н А Е ШЬ, Е С Т Ь С П И Ч К И.
Поделиться2423.05.2015 08:20:12
Одет+
лицо и прическа
Если ты живешь в городе полном музеев, то обречен постоянно ездить на школьные экскурсии. Иначе, как же из тебя слепить всесторонне развитую личность? Впрочем, в любом производстве есть процент материала, который неизбежно идет на выброс. И если так случается, что это самый мусор занимает место в школьном автобусе прямо за тобой, можешь не сомневаться, день пройдет паршиво.
- Нет, Мари, польза от этих поездок есть! Помнишь, как я подглядела на той картине идею для бального платья? - деловито щебечет какая-то блондинка из параллельного класса. Она говорит нарочито громко, вероятно, желая донести до всех информацию о своей исключительной находчивости. Одна из ее подруг восторженно поддакивает, а затем они начинают обсуждать Бетховена. Не композитора, собаку из детского фильма.
Дефо откидывает голову на спинку сидения и прикрывает глаза, набрав в легкие побольше воздуха. Самое поганое, что ему даже позлословить на эту тему не с кем. Эбигейл накануне свалилась с ангиной. Пожалуй, следовало бы лобызнуть ее в десны, дабы тоже цепануть заразу, но момент упущен. Теперь кучерявая нежится дома в компании куриного бульона, в то время как он страдает от нескончаемого щебета пустоголовых девиц. К тому же они едут в музей ужасов, так что скоро он получит еще и сомнительное удовольствие наслаждаться их визгом. Кстати, там, кажется, должна быть гильотина. Если повезет, можно будет избавить себя от мучений раз и навсегда. К слову, Дефо совершенно не склонен к суициду.
- Приехали! - сухим тоном извещает всех водитель, поворачивая в сторону зоны парковки. Судя по его хмурой физиономии, он разделяет чувства Дефо. Но ему повезло больше. Сейчас ученики выйдут и водитель останется в тишине. Ксавьеру, увы, предстоит и дальше выслушивать их идиотские беседы.
Спускаясь, он машинально скользит взглядом по тем, кто уже оказался на улице. И пересекается взглядом с О'Хара. После Хеллуина они даже колкостями не обменивались, не говоря уже об обычном общении. Впрочем, с этим у них никогда не складывалось. Завязывается игра в гляделки. Почему-то он категорически не хочет прекращать это первым. Ступает на землю и продолжает смотреть, ни на кого не обращая внимания. Девчонка, судя по всему, поняла и приняла эту игру. Заклинатель змей и его кобра. Только дудки не хватает.
Своеобразное сражение, которое давно перешагнуло временные рамки допустимые этикетом, начинает привлекать внимание оказавшихся рядом зевак. Неизвестно, кому досталась бы победа при честной борьбе, но играя на руку Дефо вмешивается старина Редъярд. Он подходит к Скарлетт и буквально всучивает ей в руки рожок с мороженным.
- Ты же любишь клубничное, да? - довольный собой, он откусывает огромный кусок от своей порции. И явно ждет, что О'Хара проявит к нему какой-нибудь знак поощрения. Пусть все вокруг видят, кому она на самом деле симпатизирует.
Дефо, не сдержавшись, усмехается. Еще раз ловит взгляд кареглазой и отходит к киску со всякими брошюрами и программками.
Поделиться2523.05.2015 19:23:55
ОдеждаЛицо и прическа
Скарлетт всегда любила внеклассные мероприятия, и на то было несколько весомых причин: во-первых, полдня или даже целый день не нужно тухнуть в классе на абсолютно неинтересных уроках. Во-вторых, можно снять с себя скучную серую форму, которая надоела до самых чертей. В-третьих, всегда есть возможность незаметно сбежать с вышеназванного мероприятия, каким бы значимым оно не было, и провести свободное время как заблагорассудится. Скарлетт, конечно, изначально очень обижалась на тот факт, что ее отсутствие смели не замечать, но потом начала извлекать из этого выгоду, даже не подозревая о том, что отсутствие не замечали специально. Все учителя давным-давно махнули рукой на образование Скарлетт, решив, что из этой девчонки все равно толку не выйдет – в будущем подастся в модели, в актрисы, в политики – а там отсутствие мозгов только на руку. Ведомые такими выводами и сочтя их самыми разумными, преподаватели спускали Скарлетт с рук почти все: отвратительные оценки, прогулы, несуществующие болезни и поддельные справки. Скарлетт же пребывала в святой уверенности, что это она такая умная, ловкая и хитрая – водит учителей вокруг пальца и не попадается. Впрочем, было нечто, за что учителя где-то глубоко на подсознании уважали Кэтти – за ее неоспоримое умение руководить, врожденные лидерские способности и, конечно, стремление быть всегда в центре внимания. Именно поэтому Скарлетт, в очередной раз стоя напротив огромного зеркала в комнате, надевает короткое черное платье с декольте – таким, чтобы приковывать чужие взгляды, но не давать намеков на пошлости. Она расчесывает густые каштановые волосы, душится разнообразными спреями и лишь слегка красится – тушь, румяна и… хватит, пожалуй. Скарлетт спускается вниз, останавливается возле стола и пьет любимый апельсиновый сок под оценивающий взгляд матери.
― Позавтракай нормально, ― мать кивает на вкусно пахнущие блинчики с черникой.
― Нет, ― Скарлетт хмыкает, ― не дай Бог ррастолстею. Тогда меня замуж никто не возьмет.
― От завтраков не толстеют, мисс, ― мать, не улыбаясь, изгибает бровь. Она подносит снятые очки ко рту и задумчиво касается душкой тонких аристократических губ.
― Мне некогда, ― и Скарлетт, не желая тратить времени на споры с матерью (потому что Кэтти почти всегда проигрывала в них), уходит к дверям, накидывает на плечи черное пальто и стремительно скрывается за пределами дома, где ее уже ждет отец.
А на школьном дворе уже всех ждет автобус. Скарлетт, сама не зная почему, ищет взглядом Ксавьера – того самого, который заставил ее на несколько коротких мгновений забыть себя от наслаждения. А ведь всего лишь прижал к стене, по которой потом ударил кулаком. Скарлетт после этого случая целую ночь не могла уснуть - постоянно прокручивала в голове живописный момент. И думала, как могла бы поступить, чтобы выглядеть еще эффектнее.
― Я не люблю клубничное, ― Скарлетт прикрывает глаза и, глядя исключительно на Ксавьера, хотя мороженое перед ее носом, отодвигает десерт рукой, ― пойдем, нас уже ждут в музее.
― Ну и ладно, мне больше достанется, ― Редьярд жмет плечами и идет за Скарлетт.
Они все идут за ней.
И Скарлетт сбегает буквально через десять минут с начала экскурсии. Ей совсем неинтересно слушать про некоего Томаса Эдисона, который когда-то там изобрел лампочку. С-к-у-ч-н-о. Скарлетт выходит на широкое крыльцо музея и сразу замирает. Внимательный взгляд натыкается на знакомую макушку. Ксавьеру тоже до лампочки история лампочки?
Больше не колеблясь, Скарлетт решительной, но мягкой поступью подходит к нему со спины, обходит с плеча и встает рядом на ту же ступеньку. Смотрит вперед.
― К слову о рручных марртышках, ― Скарлетт вспоминает последние слова, брошенные Ксавьером в школьном коридоре. Впрочем, она их и не забывала, ― где же твоя?
Вообще, она хотела сказать «Привет, как дела, пошли посидим в кафе вместо этой скучной экскурсии», но получилось совсем другое. Странно как.
Поделиться2624.05.2015 00:51:06
Он всегда считал, что самое противное в экскурсиях, это экскурсоводы. Бесспорно, среди них есть и талантливые люди, действительно умеющие пробудить интерес к тому, о чем они вещают. Но таких специалистов, как говорится от Бога, крайне мало. Большая часть представителей этой профессии не задается целью кого-либо заинтересовать. Они словно роботы озвучивают информацию, что давно уже выжжена буквально на подкорке их мозга. Монотонно, в спокойном ритме. А ты, пытаясь цепляться за нить повествования, попутно борешься со сном и желанием широко так, от всей души, зевнуть. То еще развлечение, которое приятным уж точно не назовешь. Помимо этого, ужасно раздражают толпы посетителей. Поделенные на стада, они мигрируют от экспоната к экспонату, беспардонно нарушая твой микро-космос и единение с очередной крупицей человеческого наследия.
- В семнадцатом веке эта технология, - голос, как обезжиренное молоко. В нем нет ничего. Он пустой и бесцветный. В нагрузку к такому рассказчику следовало бы выдавать подушки. Дефо пару минут честно пытается слушать, но его мысли каждый раз сворачивают куда-то в сторону. Проще потом самостоятельно все прочитать. Ко всему справа к нему примостилась женщина, довольно приятной наружности, но с отвратительным вкусом касательно ароматов. Удушающе приторный пудровый запах бьет наотмашь, пробирается в нос со стремительностью гоночного болида, а затем берет в тиски твою голову. Дефо звучно выдыхает, пытаясь вытравить из себя парфюмерную отраву, но тщетно. И тогда он принимает решение срочно ретироваться, пока одежда еще не пропахла этим мерзейшим из ароматов. Ловко лавируя между людьми, он стремительно продвигается к выходу, толкает массивную дверь, которая незамедлительно отзывается протяжным низким скрипом, и оказывается на свободе. Воздух свежий и прохладный, все еще влажный после утреннего дождя, окутывает его, словно кокон. Если бы он курил, то сейчас рука наверняка потянулась бы в карман за сигаретой. Но Дефо не курит. И у него нет сигарет.
Нырнув пальцами поглубже в карманы пальто, он поежился. На сердце приятно легло ощущение обволакивающей свежести. Отвратительная сладость начала таять. Замечательно качество низких температур. Они убивают запахи.
Погрузившись в свои мысли, Ксавьер совсем не ожидал, что кто-то вздумает к нему подкрадываться. Он задумчиво смотрел вдаль, строя планы на вечер. Ничего грандиозного, к слову. Мастерская, книга, прогулка с собакой. Мать часто шутила, что он этакий юный пенсионер. И в чем-то, пожалуй, была права.
Совсем рядом раздается вопрос. И Дефо сразу же узнает этот голос. Он застрял у него в голове, как заноза. Тот самый шепот. В тот самый вечер. Когда ему хотелось ее ..... убить?
- Моя? - уточняет чуть помедлив, убедившись, что вопрос адресован именно ему. Откуда ты только взялась? Как из под земли выросла, ведьма. Морщится. Сердито хмурит брови. Разумеется, О'Хара намекала на Эбигейл. И почему она вечно к ней цепляется? Им же совершенно нечего делить. Королева школы и тихая исследовательница, которая живет своими интересами и не жаждет общественного внимания от слова совсем.
- Эта вакансия пока никем не занята. Можешь подготовить резюме и записаться на собеседование, - все это озвучивается совершенно серьезным голосом, без какого-либо намека на приятельскую штуку. Никакой иронии, чистой воды сарказм. Замолчав, он поворачивает голову в ее сторону. Ему интересно понаблюдать за реакцией О'Хара. Но только ли в интересе дело? Взгляд Дефо скользит по аккуратному профилю, жадно улавливая перемены в ее лице. И мысленно снова слышит тот шепот. Дежа вю? Дует ветер: колючий, северный. Сейчас, как и тогда, кареглазой, должно быть, холодно. Вот только на сей раз рядом совсем нет стен, к которым можно ее прижать.
Поделиться2724.05.2015 14:16:38
― Твоя, ― сразу отвечает Скарлетт, поднимает подбородок и глядит строго прямо – на торопливо шагающих по влажному асфальту офисных людей в серых пальто и шляпах, на пестрые двухэтажные автобусы, на группу возбужденных туристов, одетых совсем не по погоде – замерзших, но счастливых. Они ей совсем неинтересны – все эти скучные люди, средства передвижения и здания, но Скарлетт не может отвести от них глаз – а все потому, что тогда придется встретиться взглядом с Ксавьером, который царапает этими невыносимо зелеными глазами ее профиль. Скарлетт раздражается собственной немой беспомощностью и не может придумать, что делать дальше. Благо, Ксавьер не молчит, а продолжает говорить, и Кэтти цепляется за каждое слово, как беспомощный котенок за руку, которая его топит.
А он говорит спокойно, холодно – ни намека на долгожданный флирт или хотя бы попытку быть дружелюбным. Кэтти злится: поджимает губы, невольно сужает глаза и беззвучно сглатывает, не понимая, как этот мальчишка смеет так с ней общаться в такой манере. Другие – почти все! – через двадцать минут сдают позиции и бросаются выполнять все ее прихоти. А Ксавьер вот уже третий месяц не обращает внимания. Неужели позиции сдает сама Кэтти? Черта с два!
И она смело поворачивается к нему лицом и смотрит в глаза. Раздражение, непонимание и всемирная обида – все читается в ее лице, и Скарлетт это прекрасно осознает, а поэтому беснуется еще сильнее. Ей никогда не удавалось держать эмоции под контролем. Раз – и накрыло волной. Два – отпустило. Быстро и стремительно, но все равно заметно. И то, что она не может налету придумать достойный ответ – злит Скарлетт еще сильнее. Боги, ну что за глупая ситуация!
И она хмыкает. С чувством, с толком, с расстановкой, но просто хмыкает. Ее губы поджаты, подбородок вздернут, а вот глаза горят – не просто горят, а обжигают. Кажется, еще секунда, и Скарлетт вспыхнет всеми огнями тартара. Или не сдержится и вытащит из-за спины тесак, которым с упоением проедется Ксавьеру по голове. А потом по шее, рукам и ногам – все его части тела будут аккуратно сложено в черный пакет и выброшены в Темзу. И все потому, что он смеет с ней так разговаривать, а она не находит, что ответить.
Права была мама, когда говорила, чтобы Скарлетт никогда не рыла ям другим…
― Мне жарррко, ― вдруг говорит она и ловит себя на дежавю, хотя и не понимает еще, откуда это чувство взялось. ― Хочу моррроженое. Шоколадное, ― Скарлетт еще несколько секунд смело смотрит Ксавьеру в глаза, а потом быстро поворачивает голову вперед и щурится, вглядываясь в широкую улицу. Ничто не меняется ее в лице, когда взгляд натыкается на небольшой ларек с мороженым. Подсознательно Кэтти еще ждет, что Ксавьер покорно сорвется с места и побежит на ту сторону дороги, однако делает первый шаг сама.
А потом второй, шестой, десятый. Чертов мальчишка даже не думает идти за ней! Да чтоб тебе на этом месте провалиться! – мысленно ругается Скарлетт, невольно сжимая кулаки. Но не возвращаться же ей обратно? И Кэтти решительно спускается с огромной серой лестницы и замирает на последней ступеньке.
Господи, какая милая большая собачка, до этого мирно гуляющая возле хозяйской ноги, а сейчас осклабляющаяся и озлобленно рычащая в сторону Скарлетт.
― Все нормально, иди, она не тронет, ― советует молодой человек и кивает, мол, проходи. Скарлетт, у которой начинает невыносимо сосать под ложечкой, делает шаг, в ответ на который собака заливается бешеным лаем, сумасшедшим рыком и попытками сорваться с поводка и разорвать Кэтти на куски. Скарлетт вдруг понимает, что не может пошевелиться. От страха.
Поделиться2825.05.2015 22:54:12
Как-то странно было находиться рядом с ней сейчас. Честно говоря, все последние недели он старался избегать подобной близости. И то был не страх, что О'Хара снова втянет его в какие-то свои идиотские интриги. Просто он не понимал ее. И, что гораздо хуже, не понимал себя, когда находился рядом с ней. Она неразумная и импульсивная. Она не думает о последствиях, а поступает руководствуясь собственным эгоизмом. Она, словно стая саранчи, ведомая голодом и готовая сожрать все на своем пути. Так почему он повелся на ее манипуляции и сорвался в тот вечер, когда разумом отлично понимал, что она именно этого и добивается. Как гласит проверенная столетиями истина: никогда не играй в те игры, что навязывает тебе враг. Пожалуй, пока они не достигли данного статуса в отношении друг друга, однако уверенно, практически семимильными шагами, к нему приближались. Но то был опасный путь, ведь ненависть, как известно, граничит с другим государством, на территорию которого Дефо совершенно точно не хотел вступать, тем более в компании такой несносной девицы, как О'Хара.
После его последней реплики между ними повисает безмолвие. Оно не легковесное, а тяжелое. И пахнет ржавым железом. Вообще-то, Ксавьер ожидал какой-нибудь язвительно остроты в ответ, но нет. Вместо этого кареглазая поджала губы и принялась проклинать его взглядом. Во всяком случае, если взглядом можно проклинать, то со стороны это выглядело бы именно так. В ее глазах больше не было никакого молочного шоколада. Только океан, черный и тревожный. Гладкий, но готовый к буре.
Их период взаимного молчания подошел к концу так же внезапно, как и начался. О'Хара вдруг заявила, что хочет мороженного. И зачем-то уточнила, какого именно.
Постой, ты это серьезно? - вопросительный взгляд Дефо сопровождался ползущей вверх правой бровью. Наглость - второе счастье. А для кого-то, похоже, и вовсе первое. Если она начинает видеть во мне Редъярда, то пора что-то серьезно менять в этой жизни, - иронично заключает внутренний голос, пока взгляд Дефо скользит по спине удаляющейся Скарлетт. Кареглазая, шустро перебирая ногами, спускается вниз. Неужели решила самостоятельно добраться до лотка с вожделенным мороженным? Ты посмотри. Ведь может, когда захочет! Ксавьер, не сдержавшись, усмехается. Сейчас его интересует один вопрос: что это вообще было? Зачем она к нему подошла? Исключительно ради того, чтобы оскорбить Эбигейл и в очередной раз проверить на устойчивость к своим чарам? Но он не успевает об этом как следует подумать, ибо в следующую минуту его внимание перетягивает на себя громкий лай. Не трудно догадаться, кто именно удостоился сомнительной чести стать причиной собачьего недовольства.
Хозяин одергивает пса и что-то говорит О'Хара. Она же, замерев на самой последней ступеньке, никак не реагирует на его слова. Странно. По мнению Дефо эта девчонка уже должна причитать, толкая речи в стиле: "если хоть одна капля слюны вашей шавки окажется на моем пальто, то вы мне такое же новое купите. Причем сегодня же". Но она молчит. И не двигается. А собака продолжает истошно лаять и кидаться в сторону кареглазой, клацая весьма внушительной челюстью.
Дефо и сам не замечает, как начинает спускаться. Сначала медленно, будто бы не до конца решив, нужно ли это делать, а потом все быстрее. Лай усиливается. Откуда-то со стороны дороги к ним приближается еще одна собака - огромный немецкий дог. Здоровяк размером с пони неистово рвется к Скарлетт, пытаясь перетянуть отчаянно сопротивляющуюся этому хозяйку. И тут его обгоняет чихуа-нихуа, а проще говоря трусливое подобие крысы, непонятно по какой причине названное собакой. Этот рявкающий клоп резво подскакивает к О'Хара и, поразительно высоко подпрыгнув, кусает ее за палец. В другой ситуации над этим можно было бы знатно посмеяться, да вот только безумное желание куда более крупных собак повторить подвиг сей тявкающей крысы, заставляет воспринимать все всерьез.
- Хьюстон, прием. У нас проблемы, - оказавшись возле кареглазой, Дефо хватает ее за плечи и достаточно резко трясет. - Ты что, утром в духах с феромонами искупалась? - иначе как еще объяснить столь неадекватную реакцию собак? - Впрочем, нет, тогда бы мелкая тварь не за палец тебя укусила, а к ноге пристроилась, - плоская шутка, как еще одна попытка привести О'Хара в себя. Что там дальше по плану? Пощечина?
- Да угомоните вы уже свою лошадь, - выкидывает палец в сторону хозяйки дога. - Какого дьявола они у вас без намордников? - вопрос адресован к хозяевам двух крупных собак. У владельца чихуа-хуа, к слову, Дефо хочет поинтересоваться чем-то совершенно другим. Нахуа? Нахуа кому-то вообще нужны такие питомцы? Но сейчас было не самое подходящее время для разжигания подобных дискуссий.
- Вечно от тебя одни проблемы, - рявкает в сердцах, закидывая О'Хара на плечо. А затем начинает резво подниматься вверх, к музею. Туда, куда с собаками вход воспрещен. Остается лишь надеяться, что ни один из псов не сумеет сорваться и не кинется за ними в погоню. Пока в опасной близости слышится лишь высокое гавканье и цокот маленьких лапок. Впрочем, эту проблему при желании можно будет решить всего одним легким и непринужденным движением ноги.
Поделиться2926.05.2015 00:56:41
― Вообще она спокойная. Не понимаю, что случилось, ― растерянно жмет плечами высокий молодой человек в черном пальто, чья собака первой заприметила Скарлетт.
― Ох! Ах! И моя никогда на людей не бросалась! ― визгливо подхватывает юношу полная женщина лет пятидесяти, одетая в какое-то слишком детское персиковое пальто с белыми кружевами и обутая в бардовые полусапожки на маленьком каблучке. Не будь Скарлетт скована страхом – обязательно бы отметила миниатюрные ножки незнакомой женщины, совсем не подходящие к ее грузному телосложению. Женщина, кстати, хозяйка не менее визгливой чихуахуа, на шее которой зияет ошейник с блестящими стразами размером с пятак.
Они смотрят на третьего – широкоплечего и узкобедрого мужчину в самом расцвете сил, который спокойно стоит в двух метрах от Скарлетт. Он флегматично курит папиросы и как будто находится в совсем другом мире. У мужчины смуглая кожа, густые черные брови, тонкая полоска усов над верхней губой и небольшой овальный шрам на левой скуле. Возле его ног беснуется немецкий дог, грозясь прямо сейчас попробовать мясо Скарлетт на вкус.
― Мм? ― он, чувствуя на себе вопросительные взгляды, поворачивается в сторону юноши и женщины. ― Простите, леди и джентльмены, но не могу разделить ваших переживаний. Мой дог не раз пробовал человеческое мясо на вкус, и ему понравилось. Особенно ножки, ― и хоть глаза мужчины горят саркастическим огнем – голос звучит очень даже серьезно.
Они еще переговариваются, перешептываются, перекрикиваются, обращаясь друг к другу и иногда к Скарлетт, прося ее не смотреть в глаза, а главное – не делать резких движений. Они сжимают поводки крепче, обматывают их вокруг запястий и с силой дергают на себя, потому что собаки продолжают сходить с ума: гавкать, рычать, бросаться в сторону обездвиженной Кэтти. Кажется, хозяев куда больше волнуют причины бешенства любимых собак, чем Скарлетт, которая стоит и пошевелиться не может. Кэтти все слышит и все видит, все чувствует и вроде даже понимает, но находится за каким-то толстым темным стеклом. Ее мир как будто разделился на две части: в одной – вот эти люди, во второй – Скарлетт наедине с бешеными собаками.
И в мир, где Скарлетт не может даже вдоха сделать из-за необъяснимой паники, врывается Ксавьер. Кэтти слабо улавливает его знакомый запах, едва слышит саркастичный голос, лишь краем глаза цепляется за темное драповое пальто. А потом чувствует, что он кладет руки ей на плечи и резко встряхивает. Скарлетт, словно безвольная тряпичная кукла, подчиняется его движениям. Кажется, еще мгновение, и она вовсе обмякнет в его ладонях.
Но происходит все в точности да наоборот. На быстром выдохе Скарлетт, зажмурившись и поджав губы, неосознанно подается вперед и отчаянно прижимается к груди Ксавьера. Она рвано дышит ему в плечо и слабо дрожит. Скарлетт очень хочет взять себя в руки и собраться с мыслями, но, черт возьми, не может. В одно ухо влетает собачий лай – в другое вылетает – и это все, на что сейчас способен мозг Кэтти. И она, словно загнанная в угол кошка, пытается найти спасение возле того, кто в угол не загнан – возле плеча Ксавьера. Он не дрожит. Он знает, что делать. Он спасет. Кэтти почему-то уверена, что ее нужно спасать. Если не сейчас, то через пять минут.
Опоминается Скарлетт уже на его плече. Она открывает глаза и встречается взглядом с озлобленной мордой немецкого дога. Он все еще на привязи, но когда видит глаза Скарлетт, то резко подрывается вперед – Скарлетт, словно взбешенная кошка, делает то же самое, буквально слетая с плеча Ксавьера. Две, три или шесть ступеней Кэтти буквально катится вниз, лишь чудом не разбив себе голову, а потом быстро – совсем не как человек – поднимается на ноги и убегает куда-то в сторону. Она не знает, куда бежит. Но знает, что за ней следуют спровоцированные такой дерзкой выходкой псы, правда, все еще сдерживаемые хозяевами.
Собаки их просто тащат за собой – до того эти псы взбеленились!
Поделиться3027.05.2015 21:25:37
Как оказалось, потемками может быть не только чужая душа, но и твоя собственная. Иначе как объяснить поступок Дефо, мотивов которого он и сам не мог объяснить? Никто не звал его на помощь. Опасность была, но вполне контролируемая. Собаки просто лаяли, пусть и весьма агрессивно, явно желая разорвать О'Хара на ошметки. К слову, совсем недавно он сам ощущал примерно такой же порыв, увидев ту ядовитую ухмылку на ее губах, когда их с Редъярдом растащили. Так зачем он вмешался? Почему начал корчить из себя треклятого рыцаря? С ней же никогда не бывает легко и без приключений. Даже просто засмотревшись на О'Хара, ты уже можешь влипнуть в неприятности. Достаточно вспомнить Хеллуин и инцидент с пуншем. Разумеется, она могла подстроить все остальное, но только не его косорукость.
Почему у этого музея такая, мать ее, длинная лестница? Наверняка Дефо был не первым, кто задался этим вопросом. Но одно дело, если тебе просто лень подниматься, и совсем другое, когда ты осуществляешь попытку бегства, да еще и с поклажей на плече. Впрочем, далеко убежать не получилось. Руководствуясь какой-то воистину идиотской логикой, иначе не скажешь, О'Хара вдруг начала вырываться. Ксавьер, разумеется, не ожидал такой подставы и, сильно накренившись назад, потерял равновесие. Увы, перил или хотя бы стен рядом не обнаружилось, поэтому им ничего не оставалось, как начать падать. Законы физики, они такие. Против них не попрешь.
Первой по лестницам покатилась виновница сего мракобесия, а затем и неудавшийся спаситель присоединился к этой сомнительной забаве, мысленно матеря треклятую девчонку. Благо он не успел подняться высоко, поэтому считать своими телесами ступеньки им пришлось недолго. С глухим звуком, словно мешок наполненный чем-то однородным, Дефо приземлился на асфальт и, вместо того, чтобы сразу вскочить на ноги, прикрыл глаза. Глубокий вдох. И плевать, что люди смотрят. Обсуждают. Возможно, даже тыкают пальцами в их сторону. Его сейчас волнует только одно: какого ляда творит эта психопатка? И, кстати, куда она так припустила?
Приподнявшись на локтях, он взглянул в ту сторону, куда изо всех своих сил рвались разъяренные псы. Какой-то его части в этот момент захотелось спустить их с поводков, да еще и подбодрить громогласной командой "Фас"! Но злость не смогла перекрыть в Дефо человека. Да, она ужасно его бесит, но О'Хара все-таки живая. Во всяком случае пока. А любую жизнь стоит ценить. И по возможности спасать.
- Какой же я идиот, - бурчит, поднимаясь на ноги, но сделав первый же шаг чувствует пронзительную боль в лодыжке. Скорее всего, подвернул. Чертова истеричка! - со злостью шипит внутренний голос. Сейчас вполне допустимо злиться и ненавидеть несносную девчонку с книжным именем, но почему-то вопреки всему на первый план выходит тревога. В этот раз она не пыталась насолить ему. С ней действительно что-то не так. А значит нужно сжать зубы и во всем разобраться. И плевать на вывих, им он займется потом. К тому же, как знать, вдруг это просто ушиб?
К его пальто прилипли мелкие ветки и пара сухих листьев. Он идет рваной походкой, хромая на правую ногу, а рядом снуют туристы, периодически окидывая его изучающим или брезгливым взглядом. Для полноты картины не хватает только выкрикивать имя беглянки, лучше сразу на пару с фамилией. Тогда на него не только коситься будут, но и почтительно обходить стороной, дабы не стать объектом внимания городского сумасшедшего.
И как ее искать, если кареглазая умудрилась ничего не повредить при падении, а потому удрала в дали дальние с прытью резвого гепарда?
И тут из узкого переулка снова раздается лай. Собаки другие, но причина их беспокойства, возможно, та же самая. Других вариантов у него все равно нет, поэтому он идет на звук, окидывая цепким взглядом все вокруг. Кто ищет, тот всегда найдет? В этот раз народная присказка не обманула. Но найти О'Хара оказалось не самым сложным делом. Неведомым для Дефо способом кареглазая умудрилась собрать возле себя целую свору четвероногих перевозчиков блох. Загнав ее в угол, они медленно приближались. Пока ни одна из собак не решалась напасть первой, но это был вопрос времени. Кто-то из них обязательно попробует утвердиться в роли вожака. И тогда О'Хара придется собирать по кусочкам. Но как ей помочь, если ты не обладаешь никаким оружием, и вдобавок еще и хромаешь? Решение пришло молниеносно. Скользнув в подъезд он постучал в квартирку, окна которой выходили на нужный угол. Похоже, что фортуна начала менять гнев на милость. Ему открыли. Хозяйкой оказалась хилая старушка, которая не успела остановить чужака, влетевшего к ней в квартиру словно торнадо. Впрочем, на словах она сотворила с ним много ужасных вещей. Но он не слушал. Шустро прохромав на кухню, с трудом открыл треклятое окно, которое, казалось, было даже старше, чем проживающая здесь леди. А затем, взобравшись на подоконник, дотянулся до О'Хара и силой потянул на себя. Тут ее ступор пришелся очень кстати. Не будь она расслабленной и податливой, словно тряпичная кукла, собаки могли бы успеть урвать кусочек столь желанной добычи. Несколько небрежно опустив девчонку на пол, Дефо быстро закрыл окно, а затем, опустившись рядом с ней, выдохнул. Еще чуть-чуть и на этой кухне развернулась бы кровавая бойня.
- Я вызвала полицию! Мерзавец! - причитала старушка. Но Ксавьеру было на это наплевать. Единственным, что его сейчас интересовало, были странные отношения между О'Хара и братьями нашими меньшими. Что за дьявольщина с ней творится?
- Да хоть Маргарет Тетчер собственной персоной, - смерив старушку серьезным взглядом, он кивнул на кареглазую, - Дайте, пожалуйста, стакан воды.
Отредактировано Xavier Defoe (27.05.2015 21:38:29)
Поделиться3127.05.2015 23:24:50
Собачий лай – оглушительный, бешеный, сводящий с ума и снова оглушительный. Он преследует ее везде, куда бы Скарлетт не повернула, куда бы не пыталась спрятаться. Кэтти бежит, не помня себя от страха, бросается под колеса проезжающим по дороге машинам – и тогда к громкому лаю присоединяются истошные гудки и угрожающие выкрики, проклятья, но Скарлетт слышит лишь навязчивый лай. Она даже не понимает уже, где именно беснуются собаки: за километр от нее, за триста метров или в ее голове. Перемешалось все и все ушло на задний план. Все, кроме страха и паники, и Скарлетт, словно послушная ручная обезьянка, идет у них на поводу. Она не может противостоять им, она даже не понимает, что хочет им противостоять. Она просто бежит, сбивая с ног прохожих, врезаясь в их плечи и спины, ловя замечания и проклятья, но не слыша их.
Одна из женщин, на которую Скарлетт ненарочно налетает, раздраженно шипит и с силой наступает Скарлетт на ногу – чтобы неповадно было. Старик называет Кэтти слепой курицей, старуха пытается замахнуться авоськой, но промахивается – и за это нужно благодарить волю случая, а не ловкость Кэтти. Впрочем, если бы господин случай был сегодня благосклонен к Скарлетт, то она не оказалась в такой ужасной ситуации – читай – в топком непроходимом болоте, из которого самой не выбраться. А единственный человек, который действительно может помочь – не захочет этого делать. И Скарлетт не имеет права его осуждать – даже она не настолько наглая, чтобы требовать от Ксавьера помощи после всего, что натворила! Однако где-то на затворках подсознания все же теплится надежда. Надежда на то, что он поможет.
Надежда умирает последней. Главное, чтобы первой не умерла Скарлетт.
Краем глаза Кэтти случайно цепляется за крупную немецкую овчарку, которая стремительно сокращает дистанцию между собой и потенциальной жертвой. Скарлетт неосознанно останавливается, предотвращая возможное падение от того, что мощная собака бросится в спину с прыжка. На протяжном выдохе Кэтти медленно разворачивается и находит вокруг себя уже не одну овчарку, а целую стаю раздразненных жаркой погоней собак. Они рычат, злобно гавкают, бесятся и брызжут бешеной слюной, подступая к Скарлетт, но не решаясь нападать. Кэтти в ответ машинально осклабляется, обнажает зубы и громко шипит, подобно загнанной в угол кошке. Кажется, еще мгновение, и Кэтти изогнется и встанет на шипы.
Их лай оглушает. Скарлетт жмурится, стискивает зубы и сжимает кулаки. Ноги предательски подкашиваются, в горле першит от сухости и в глазах плывет. Что это? Слабость? Нет, черт возьми, только не это! Скарлетт не может позволить себе слабости сейчас. Только не сейчас! Ведь она даже не запыхалась после пробежки на такую дикую дистанцию, она не повредила себе не единой части тела, когда сбивала с ног прохожих и отчаянно бросалась под машины. Впрочем, это она так думает. Для пьяного страхом и море по колено.
Она вздрагивает и почти подпрыгивает на месте, когда чувствует на себе чужие руки. Каждый мускул ее тела напряжен до предела, натянут, словно тетива лука. Но она не двигается, не вырывается и даже не шевелится – чувствует, что все идет так, как нужно. Скарлетт не расслабляется даже тогда, когда находит себя в незнакомой комнате. Звук захлопывающегося окна заставляет ее в очередной раз вздрогнуть и невольно зашипеть.
― Я вызвала полицию! Мерзавец! ― в дверях вырисовывается силуэт старушки, и Скарлетт неосознанно подрывается с места, бросаясь на беззащитную бабушку. Однако останавливается буквально в полуметре от нее и трясет головой, пытаясь прийти в себя. Что это было?
Страх и паника, словно по команде «вольно», отступают. Скарлетт приходит в себя: она хмурится, поджимает губы и недоверчиво вглядывается в землистое лицо старухи. А потом медленно поворачивается к сидящему на полу Ксавьеру. И растерянно молчит, не находя, что сказать.
И все же говорит:
― У меня фобия. Я боюсь собак, ― сглатывает.
Вообще-то, она хотела сказать «спасибо, что спас мне жизнь», но опять получилось все в точности да наоборот. Похоже, это проклятье.
Поделиться3228.05.2015 22:55:59
Старушка, шаркая ногами по истертому паркету, отошла к плите и налила воды в видавшую виды кружку с изображением вязи из роз. По виду они напоминали сорт Пол'с Скарлет Клаймер. Он узнал их, потому что это были любимые цветы его матери. Похоже, недаром говорят, что нас всегда окружают знаки. Нужно только присмотреться, немного подумать и тогда они заговорят. Вопрос лишь в том, готов ли ты их услышать?
Смерив Дефо и О'Хара презрительным взглядом, хозяйка поджала губы и, подойдя к Скарлетт, протянула ей кружку:
- Пей и убирайтесь прочь из моей квартиры! - после этого она, гордо задрав подбородок, направилась в коридор и, отворив дверь, встала рядом, всем своим видом давая понять, что ждет их скорейшего отбытия. Ксавьер вдруг поймал себя на мысли, что там она, должно быть, чувствует себя спокойнее. В таком положении есть возможность убежать и, в случае чего, будет проще позвать на помощь. Открытая дверь дает иллюзию свободы и близости к другим людям. Господи, до чего он докатился? Врывается в дома немощных пенсионерок, попутно затаскивая в их окна каких-то девиц. Это же статья, как пить дать.
- Пойдем, - он кивает Скарлетт, и, чуть помедлив, поднимается на ноги. Адреналин уже утратил свое благотворное влияние, поэтому боль в ноге стала в разы ощутимее. Но он, покрепче сжав челюсть, пытается это скрыть, решительно опускаясь на больную ступню. Дефо не хочется, чтобы она видела его таким. Беспомощным, разбитым и потрепанным. Разумом мальчишка апеллирует к тому, что все дело в их извечном противостоянии. Кому понравится перспектива выглядеть в глазах противника жалким, несобранным и слабым? Но что-то внутри Ксавьера противится этому объяснению. И имя сему анархисту - честность. Обмануть можно кого угодно, только не самого себя. Вступив на эту дорожку недалеко и до шизофрении, а Дефо совсем не жаждал добавлять к своему гардеробу рубашку с непомерно длинными рукавами.
Оказавшись возле старушки, Ксавьер пропускает Скарлетт вперед. И когда та уже переступила порог, решает извиниться.
- Миссис, - тянет он с вопросительными нотами в голосе. Еще когда она наливала воду, Дефо приметил на ее пальце обручальное кольцо. Женщина медлит, видимо, решая, стоит ли представляться и чем ей это может грозить.
- Кинси, - наконец-то отзывается она, и скрещивает руки на уровне живота, приобретая вид суровой учительницы.
- Миссис Кинси, - попытка номер два. - Я приношу Вам, - свои? Нет, все-таки правильнее будет, - наши искренние извинения за беспокойство и обещаю возместить моральный ущерб, - с этими словами, он тоже выходит за порог, - туда, где его ждет О'Хара, - бросив на старушку прощальный взгляд. Та, кажется, слегка растерянной. Но вместе с тем на ее лице читается облегчение. У нее ничего не украли, не сломали и не испортили. Можно сказать, что миссис Кинси отделалась малой кровью.
- Мне от Вас ничего не нужно, - гордо заявляет старушка и запирает дверь. Ощущения какие-то паршивые. Впрочем, если отбросить разбойную составляющую, и падение с лестницы, и вывих ноги… Как-то многовато пришлось отбрасывать. В общем, если забыть все это, то сейчас Дефо ощущал некое подобие удовлетворения. Все закончилось хорошо. Они целы и практически невредимы. Впрочем, только подобие, потому что у него по-прежнему остались вопросы. Почему на нее так реагируют собаки. И какого ляда она взбрыкнула на лестнице, чуть не отправив к травматологу их обоих?
- Подожди пока здесь, - на выходе из подъезда, Ксав остановил ОХара и вышел на улицу первым, решив проверить территорию на наличие собак. Опасности не было, но кто сможет гарантировать, что они не наткнуться на эту стаю по пути до музея?
- Давай вызовем такси. Не хочу в таком виде разгуливать по центру Лондона, - честно говоря, Дефо было совершенно наплевать на запачканное пальто. И даже хромота его не смущала. Но он совершенно точно не имел ни малейшего желания снова носиться по городу в поисках этой сумасбродной девчонки. А еще не хотел, чтобы ей причинили вред. Во всяком случае, такого рода, который могут нанести разъяренные псы. Но вообще, положа руку на сердце, взбучка О’Хара не помешала бы.
Выудив из кармана пальто телефон, он пообщался с оператором и снова переключил внимание на кареглазую.
- Машина скоро подъедет, - все почти закончилось. - Ты как? В порядке? – вдруг какая-то из собак все же успела ее цапнуть. Или при падении она приземлилась не так удачно, как выглядело со стороны.
Поделиться3329.05.2015 11:59:52
В небольшой квартире пахнет крепким чаем с бергамотом, покупной свежей выпечкой, терпкой корицей и претенциозной старостью. Стены комнаты гладкие, светлые – залитые не солнечными лучами, а ярким светом нескольких ламп. На старом комоде шесть потрепанных временем пожелтевших фотографий, и на всех изображен один человек: молодой мужчина лет тридцати в военной форме и с широкой улыбкой, глядя на которую, хочется улыбнуться тоже. У мужчины небольшие черные глаза, горящие беззлобной хитрецой, густые брови и тонкая полоска черных усов над верхней губой. Скарлетт почему-то кажется, что он пахнет жевательным табаком и черным кофе – обязательно без сахара и сливок, а еще его очень любят женщины. И он любит тоже – вот эту бойкую женщину, которая до сих пор ждет его с фронта.
Почему-то становится невыносимо грустно; Кэтти невольно закусывает губу, сжимая в руках посуду. Кружка старая, фарфоровая, с изображением алых роз – Скарлетт не знает, каких именно, но они ей нравится. Она всегда симпатизировала розам и честно могла назвать их любимыми цветами. Один из ее поклонников как-то сравнил Скарлетт с розой – почему-то с белой. Скарлетт, тихо фыркнув, обиделась – ведь алые розы ей нравятся куда больше.
― Спасибо, ― несколько оторопело отвечает Кэтти, гладя кружку пальцами. Она делает два машинальных глотка и только сейчас понимает, как хочет пить. И жадно прикладывается губами к прохладному фарфору и вливает в себя все до последней капли. Запыхалась даже.
Старушка уходит к двери, отворяет ее и бойким взглядом намекает на скорейший уход. Кэтти почему-то смотрит на Ксавьера, а он смотрит на нее – на мгновение их взгляды пересекаются, и Скарлетт не верит, что это их взгляды. Он не острый совсем, не режущий – это его как будто порезали. И ей бы усмехнуться фирменной ядовитой ухмылкой, мол, и кто теперь победил? Но Скарлетт лишь покорно ждет, когда Ксавьер поднимется и думает, что ему чертовски идет вот эта усталость, разбитость. Теперь совсем не хочется сжимать его руку сильнее и крепче, чем сжимает он – теперь хочется просто взять его ладонь в свою и никогда не отпускать.
И Скарлетт невольно замирает, когда он приближается к ней, но Ксавьер всего лишь обходит стороной, напоминая, что в этой квартире они не самые желанные гости. Кэтти кивает и наспех кладет кружку на комод с фотографиями, а потом – и она сама не знает почему – спохватывается и переставляет кружку на журнальный столик. И быстро уходит из квартиры, вдруг останавливаясь возле плеча Ксавьера, потому что останавливается он. Его пальто пахнет ветром и осенью. Интересно, так вообще могут пахнуть вещи?
Мисис Кинси. Значит, они поженились, возможно, против воли родителей. А потом он ушел на фронт и не вернулся. А что, если на фото ее сын? Скарлетт любопытно, но она не осмеливается спросить, поэтому только исподлобья смотрит в землистое лицо старушки, изучая ее черты. Большие серые глаза, светлые брови, острый нос, тонкие губы и ямочка на подбородке. Наверное, она была очень красивой в молодости, но время – бессердечная сволочь. И Кэтти медленно переводит взгляд на Ксавьера, теперь внимательно вглядываясь в его профиль. Ему всего семнадцать и, не дай Бог, когда-нибудь стукнет тридцать.
Она гордо закрывает дверь – они медленно, как-то машинально совсем, еще не до конца осознав ситуацию, спускаются по лестнице вниз. Ксавьер выходит на улицу первым, проверяя наличие врага. Все чисто, и на улицу выходит Скарлетт, вдыхает полной грудью холодный ноябрьский воздух и как будто приходит в себя, оживает наконец. Головой оживает тоже, поэтому на вопрос, все ли в порядке, Скарлетт еще пару секунд молчит, а потом отвечает:
― Нет, ― она сглатывает, ― не в поррядке. Голова крружится, ― выдох, ― и в глазах все плывет, ― а еще это чистой воды ложь. В качестве подтверждения собственных слов Скарлетт медленно опускает голову и недоверчиво хмурится, вглядываясь в асфальт. Делает вид, что ее кружит и пошатывает. Хлопает глазами и дышит рвано, а потом закрывает глаза, готовясь к падению.
Лишь бы не упасть - портить пальто ей никак нельзя!
Поделиться3430.05.2015 00:44:17
Он подхватывает О'Хара, причем как-то неосознанно, практически на автомате. Срабатывает инстинкт - если рядом что-то падает, то это необходимо поймать. И Дефо ловит, ибо все признаки того, что кареглазая сейчас совершит весьма близкое знакомство с асфальтом, налицо. Но что ему со всем этим делать дальше? Его рука твердо и уверенно придерживает ее чуть выше локтя, пожалуй, чересчур сильно впившись пальцами в тонкое девичье предплечье. Должно быть, со стороны это выглядит несколько нелепо. Так девушкам не помогают. Это скорее напоминает контакт полицейского и надравшегося в лоскуты правонарушителя. Но только при беглом, поверхностном осмотре. А если присмотреться внимательнее...
Ксавьер скользит по О'Хара сосредоточенным взглядом. До смешного серьезным, будто бы перед ним сейчас не девушка в предобморочном состоянии, а бомба, готовая рвануть минут этак через пять. Ее уязвимость сбивает его с толку, словно улика, которая рушит к чертям всю теорию о мотивах преступления. И кто бы мог подумать, что она может быть такой? Ксавьер знает, как вести себя с привычной Скарлетт. Самоуверенной, надменной и наглой. Но сейчас перед ним некто совсем иной. Другой породы, нрава и норова. Возможно, именно так выглядит ее доктор Джекилл? Или это снова одна из множества масок, которые она так мастерски умеет менять?
В арке ведущей во двор слышится шелест шин, и уже через пару секунд перед парочкой школьников останавливается "блек кэб" - традиционное лондонское такси. Рука Дефо, переместившись с локтя спутницы на ее спину, слегка подталкивает ее в нужном направлении. Оказавшись возле машины, он аккуратно загружает спутницу внутрь, внимательно следя, чтобы она не ударилась головой о крышу, а затем присоединяется к ней. Теперь встает вопрос, куда, собственно, ехать? Возвращаться к музею и добираться до школы вместе со всеми на экскурсионном автобусе или сразу отправиться по домам? Представив, какие поползут слухи, если они явятся вместе после почти часового отсутствия, Дефо откидывает первый вариант.
- Предлагаю сразу поехать по домам. Где ты живешь? - замолчав, он смотрит на О'Хара, ожидая ответа. Водитель делает то же самое, правда наблюдет не на прямую, а через зеркало заднего вида. - Обещаю не напрашиваться на чай. Брошу тебя, как утреннюю газету возле порога и уеду. - и снова серьезный голос и лицо такое, будто бы он про сводки биржевых торгов что-то рассказывает.
Поделиться3530.05.2015 16:02:04
На протяжном выдохе Скарлетт с облегчением прикрывает глаза, находя себя не на сером асфальте, а на своих двоих, рядом с Ксавьером, который несколько растерянно придерживает ее за локоть. Кэтти разочарованно поджимает губы: неужели так нужно обращаться с девушками? Черт возьми, в твоих руках беспомощная (ага) королева школы, а не закоренелый преступник (это с какой стороны посмотреть), пойманный спустя три квартала бешеной погони. Преступника можно и нужно держать за локоть или даже заламывать руки, а Скарлетт необходимо на них носить. Впрочем, для этого уже поздно – вон, такси выруливает из-за угла и мягко тормозит возле странной парочки школьников. Дверь учтиво открывает Ксавьер и даже помогает Кэтти забраться в салон – чтобы не выбила себе остатки мозга при ударе о крышу и окончательно не потеряла сознание, видимо. Мальчишка совсем не догадывается, что голова у Скарлетт на месте и сейчас усиленно варит, пытаясь придумать план дальнейших действий. В конце концов, через минуту они останутся почти наедине в этой тесной машине. Кто знает, что делали на этих потрепанных задних сидениях до них?..
Скарлетт нарочито неуклюже забирается в автомобиль и сразу прикрывает глаза, откидывает голову назад так, чтобы длинная шея казалась еще длиннее. Ее пальто предусмотрительно расстегнуто и демонстрирует короткое черное платье с декольте. Скарлетт приоткрывает левый глаз и едва сдерживается, чтобы не хмыкнуть – удовлетворенно и с чувством собственного достоинства – когда видит в зеркале заднего вида внимательный взгляд таксиста. Впрочем, уже в следующее мгновение он, беззвучно сглотнув, переводит взгляд на Ксавьера.
«Выкинешь, как газету? В конце этой поездки ты даже не сможешь взять ее в руки. Как и меня. Как и себя», ― мысленно усмехается Скарлетт, сохраняя внешне нездоровый вид.
― Эбби-Рроуд, ― тихо отвечает Скарлетт, не открывая глаз.
Автомобиль плавно двигается с места. Кэтти сидит прямо, откинув пушистую голову назад. Несколько каштановых прядей лезут в лицо и путаются возле приоткрытых губ. Ксавьер сидит справа - между ними расстояние сантиметров в пятнадцать, которое Скарлетт намерена в ближайшее время сократить до… сократить. Вообще. Ибо месть – это блюдо, которое подают холодным. За месяц ужин уже остыл, а вот горячее желание заставить Ксавьера на несколько минут сойти с ума от близости, как когда-то сошла Кэтти, только подогрелось.
Ее частое дыхание намеренно замедляется, голова слегка наклоняется – со стороны кажется, что Кэтти медленно засыпает. А потом автомобиль плавно уходит вправо (о чем Скарлетт прекрасно знала) – вправо уходит и Кэтти, мягко ложась на плечо Ксавьера. Она чувствует его дыхание на собственных волосах и слышит запах ветра и осени.
Интересно, люди вообще могут так пахнуть?
Через несколько дюжин секунд будет достаточно резкий поворот вправо. Кэтти, стараясь не выдать себя, продолжает лежать на его твердом плече с закрытыми глазами. Поворот! – и Кэтти всем телом почти падает на мужские ноги, лишь в самый последний момент упираясь обеими ладонями в его колени. Скарлетт, словно очнувшись от долгого сна, еще несколько мгновений хлопает глазами и едва мотает головой, чувствуя, что пушистая макушка касается его подбородка. Она совсем не спешит занимать исходное положение, если честно, но когда долгое нахождение в такой приятной позе становится как минимум подозрительным, Скарлетт все же выпрямляется. Она вновь прикрывает глаза и откидывает голову назад, вот только правую руку с его левого колена она как будто убрать забывает. И грудь так соблазнительно вздымается от тяжелых вдохов и выдохов, что Скарлетт наблюдает из-под едва прикрытых глаз в зеркале заднего вида.
― Голова кррружится, ― лжет она, с нетерпением представляя, как сейчас кружит его.
Быть может, стоит все же напроситься на чай?
Поделиться3631.05.2015 22:48:16
Дефо захлопывает дверцу и машина мягко трогается с места. Салон кэба не отличается изысканностью, но Ксавьеру нравится этот несколько потрепанный интерьер. Несмотря на изношенную обивку и царапины на некоторых деталях, он аккуратный и сдержанный. Если сравнивать эту машину с человеком, то она, пожалуй, напоминала ему джентльмена в годах, который не нажил большого состояния, но прожил интересную жизнь, наполненную многими событиями. От него пахнет табаком и чуть резким одеколоном. А еще немного старостью, но уютной, а не навевающей мысли о немощности и предстоящем отходе в мир иной. Водитель, увы, никак не попадал под этот светлый образ, с завидным постоянством цепляясь взглядом за О'Хара, находящуюся на грани сна и реальности. Во всяком случае Ксавьеру показалось, что она задремала, едва озвучив свой адрес. Кажется, такое состояние называют "перегоранием". За последний час Скарлетт пережила сильный эмоциональный шок, и сейчас ей требовалась перезагрузка. То, что кареглазая не осклабилась в ответ на его реплику о газете так же говорило об упадке сил девушки. В нормальном состоянии она наверняка съязвила бы что-нибудь в ответ, изогнула губы в торжествующей улыбке и принялась буравить его своими оленьими глазами. Звучит нелестно, но Дефо всегда считал, что именно у этих животных они очень красивые. Впрочем, глаза, как пить дать, единственное, что роднило О'Хара с этими парнокопытными. В остальном она была хищником, хотя и не без своей ахиллесовой пяты, в чем Дефо, собственно, смог убедиться сегодня. Этот день, что уж душой кривить, пошатнул его мнение на ее счет. Он и представить не мог, что она умеет быть такой уязвимой и растерянной. Впрочем, вспоминая притчу о скорпионе и лягушке, - которая для наивной пожирательницы комаров носила весьма трагичный характер, - расслабляться не стоило. Оглянуться не успеешь, как напоришься на жало. И в ответ на удивленное: - почему ты это делаешь? Услышишь хладнокровное: - потому что я скорпион.
По стеклу начал тарабанить слабый дождь, делая мир вокруг каким-то нереальным и размытым. В такие моменты ты особенно уютно чувствуешь себя находясь там, где вода не может тебя достать. Впрочем, про сие умиротворенное ощущение пришлось забыть, когда машина сделала резкий поворот, и Скарлетт по инерции наклонилась к плечу Дефо. С той самой их ссоры во время Хеллуина, она ни разу не находилась к нему так близко. Момент с затаскиванием кареглазой в окно не в счет, т.к там была чрезвычайная ситуация. И это, черт возьми, выбивало Ксавьера из колеи. Он сам не заметил, как шумно сглотнул, скользя взглядом по ее макушке. Ситуация напоминала остановку на распутье. Что же ты будешь делать? Отодвинешься? Пожалуй, так и надо было поступить. Но почему-то отчаянно не хотелось этого делать. Было чувство, что это равносильно чему-то дисгармоничному, словно гладить кого-то против шерсти или плыть против течения. Впрочем, этот гипотетический кто-то имел вполне конкретно лицо. Его собственное.
Собравшись с силами и преодолев угловатое смущение, что встало в горле комом, Дефо даже позволил себе невесомым движением убрать со лба О'Хара выбившуюся из прически прядь волос. И что это на него нашло? Будто бы желая отменить последнее действие он, критично приглянувшись, вернул прядь анархистку на место. Вот так. Словно и не прикасался вовсе.
Рука скользнула в карман пальто. Нащупав там монету, он принялся крутить ее между пальцев, тем самым пытаясь отвлечься от странных порывов, что охватывали юношу благодаря близости кареглазой. Пару минут спустя прием начал действовать. Мысли Дефо устаканились, а голова Скерлетт, упокоившаяся на его плече, перестала приковывать взгляд. Отлично. Враг повержен. Разум все-таки победил. Но не тут-то было! Очередной резкий поворот, и вот ОХара уже летит к нему на колени, инстинктивно выставляя руки вперед. Ее длинные пальцы вцепляются в его колени, как будто в набалдашники на конце трости. Голова упирается в подбородок. В нос проникает запах ее шампуня. Он не бьет наотмашь, не врывается, выбив дверь с ноги, а плавно заходит. Ему чудится что-то морское, вперемешку с запахом лаванды. Впрочем, Ксавьер не силен в ароматах и может ошибаться.
- Ого, молодежь! Мы почти приехали. Возьмите себе в руки. Потерпите чуть-чуть, - хохотнув, обращается к ним водитель. В зеркале заднего вида Ксав ловит взгляд его маленьких похотливых глаз. И раздражается.
- Молчаливым водителям я всегда оставляю в два раза больше чаевых, - злобно сверкнув глазами, чеканит Дефо. А затем обращается к О'Хара.
- Спросонья перепутала меня с Редъярдом? - говорит, а самому от себя гадко становится. С чего вдруг он так взбудоражился и рассердился. И зачем вспомнил этого кретина, да еще с такой злостью. Будто бы им есть что делить. Или?
Подумаешь, ну, упала она к нему на колени, чуть ли не лицом вниз. Конфуз, конечно, но сносный.
― Голова кррружится, ― уже поднявшись и заняв прежнее положение, но так и не убрав одну руку с колена Ксавьера, отзывается кареглазая. И Дефо чувствует укол совести. Он преступил черту. Ударился в те степи язвительности, которые сам всегда презирал.
- Ничего. Пройдет. Дыши глубже, - голос звучит несколько отвлеченно, будто бы говорящий произносит слова на автопилоте, совершенно ничего в них не вкладывая. Ни эмоций, ни смысла. - Может хочешь воды? - уже теплее и явно осознанно. - Дома есть кто-нибудь, кто сможет о тебе позаботиться? - почти заботливо. Кстати о доме, вот, похоже, и он. Вернее, они наконец-то выехали на нужную улицу.
- Мисс, какой номер у вашего дома? - подчеркнуто вежливо интересуется водитель. Как знать, вдруг молчаливым и вежливым эти избалованные и явно заржравшиеся детки готовы заплатить втройне?
Отредактировано Xavier Defoe (31.05.2015 23:02:25)
Поделиться3701.06.2015 12:47:42
Она едва заметно улыбается, лежа у него на плече – удивительно удобном, как будто специально под ее голову. Скарлетт чувствует почти неуловимый аромат его туалетной воды или шампуня, а, быть может, и вовсе лосьона после бритья – неважно совсем, но запах ей нравится – приятный очень, терпкий и приглушенный, неповторимый. Почему-то очень хочется уткнуться носом в его щеку, но Кэтти сразу спохватывается и мысленно ругает себя – чего это она, в конце-то концов, это он должен душу дьяволу продавать, лишь бы коснуться ее щек, скул и шеи, приоткрытых губ. Впрочем, сейчас он едва заметно – неуверенно очень – касается ее душистых волос, заботливо убирая каштановую прядь с глаз, и Скарлетт ловит себя на предательском желании отдать вышеназванному дьяволу любимую косметику, лишь бы Ксавьер не убирал от нее рук. Никогда.
И снова она мысленно себя ругает. Да что это такое!
Ксавьер, еще колеблясь с несколько секунд, возвращает прядь на место, и Скарлетт едва сдерживает торжественный порыв закусить нижнюю губу – черт возьми, все! Победа! Он в ее руках целиком и полностью, он в ее власти, он влюблен в нее бесповоротно. Тут и к гадалке не ходи – все видно невооруженным глазом. А у Кэтти очень хорошее зрение.
Но, черт возьми, как это все непривычно. Он сидит так рядом, так близко – невыносимо просто. Какое-то мучительное желание с силой толкает ее к нему и шепчет на ухо: «Давай, подруга, ну, обними его, уткнись носом в шею или в щеку, в пальто наконец, осенний запах которого тебе так нравится. Давай, подруга, второго шанса, возможно, не будет». Шепот настойчивый, и Скарлетт почти сдается, неосознанно двигая пушистую голову в сторону его шеи. А потом снова спохватывается и едва удерживается, чтобы не выругаться вслух, а заодно не расцарапать лицо виновнику сего безобразия – Ксавьеру, конечно же. Ведь никогда такого не было – чтобы она – Кэтти Скарлетт О`Хара – так просто сдавалась, без боя почти. Нет, нет, ни в коем случае – даже с Ксавьером, чьи глаза невыносимо зеленые и острые, теперь жизненно необходимые, хотя Скарлетт никогда не признается себе в этом.
Впрочем, лежа у него на коленях, она готова пересмотреть свою точку зрения.
А он прыскает этим скорпионьим ядом, царапая испытующим зеленым взглядом ее профиль, наблюдая за рваным дыханием и тяжело вздымающейся грудью. Говорит про Редьярда (о, Боже, да, как это замечательно, что ты вспомнил про него!), затыкает острыми словами насмехающегося водителя, обещая заплатить ему больше, если он закроет рот. Ксавьер ведет себя нервно, несколько обескуражено – он растерян, потерян и не понимает, что делать дальше, как вести себя вот с этой девушкой, которая еще вчера целилась камнем в спину, а сейчас так беззащитна и уязвима – даже на ядовитые фразы не реагирует.
Ох, знал бы Ксавьер, как сложно было Скарлетт всю дорогу молчать, не улыбаться этой торжественной ухмылкой, не пытаться отвесить пощечину.
«Воды? Где ты ее достанешь? Впрочем, если мы заедем в магазин, то больше проведем времени вместе», ― Скарлетт едва заметно приоткрывает один глаз, оценивая обстановку вокруг. Они почти приехали к ее дому, но по пути есть небольшой магазинчик.
― Очень хочу, ― кивает.
А потом – сама невинность – якобы случайно вспоминает о собственной ладони, лежащей у него на колене. На протяжном выдохе она быстро убирает руку с его ноги, словно так не нога вовсе, а нагретый до предела чайник.
― Давай заедем в магазин, а потом пррогуляемся до моего дома пешком. Мне нужно прроветрриться – не хочу, чтобы мама в таком виде меня увидела, ― Скарлетт открывает глаза и неуверенно поворачивает голову в его сторону. Смотрит в глаза.
И, кажется, медленно сходит с ума.
Поделиться3802.06.2015 22:40:39
- Хорошо, - он кивает в ответ на предложение заехать в магазин, будто бы просто слов было недостаточно. О'Хара, конечно, навряд ли когда-нибудь получит Нобелевскую премию, но и дурой ее не назовешь. Так зачем ему понадобилось быть столь демонстративным? Пожалуй, причина крылась в том, что Ксавьер сам от себя не ожидал столь явной сговорчивости. У них же вроде игра такая, противоречить и вставлять друг другу палки в колеса по любому поводу. А тут на тебе. Ломка шаблона.
- Остановите возле ближайшего магазина, - обращается он к водителю, нашаривая в кармане пальто бумажник. Пару минут спустя машина паркуется возле аскетичного трехэтажного здания, над входом в которое красуется вывеска, где каллиграфически шрифтом выведено "супермаркет". Дефо протягивает водителю пару хрустящих купюр и, судя по довольной улыбке последнего, его полностью устраивает их номинал. Окинув Скарлетт беглым взглядом, на манер доктора, собирающегося выписывать пациента, юноша открывает дверцу и выходит. На улице моросит мелкий дождь. Он придерживает дверь, дожидаясь, пока кареглазая выберется наружу, и осматривается - нет ли поблизости собак? Кажется, ему уже приходилось бывать в этом районе. Кованные заборы, клумбы с цветами и идеальная чистота. Очень похоже на то место, где живет он сам. Видимо, таково лицо всех жилых районов для категории тех британцев, что отдают своих детей в частные школы. Вспомнил. Неподалеку проживает одна из его кузин. Дебора. Улыбчивая и вертлявая блондинка, которая способна утомить любого своей пустой болтовней. Почему-то она всегда напоминала ему болонку. Возможно из-за того, что в детстве ей постоянно забирали волосы в высокий хвост-пальму, который зачастую можно увидеть именно на этих собаках. Они с Деб редко общались, но при встрече наверняка узнали бы друг друга. Впрочем, Дефо надеялся, что подобного не произойдет. Иначе в семье поползут слухи, что он тайком потащил на свидание какую-то девочку. Едва представив расспросы на эту тему, мальчишка нахмурил брови. Домашние совсем недавно перестали подтрунивать над ним по поводу их общения с Эбигейл. Не хватало только, чтобы теперь все повторилось, но уже с приплетанием О'Хара.
- Пошли, - кивнув на стеклянные двери, которые автоматически открывались перед посетителями, он пропустил вперед О'Хара и только потом вошел сам. Внутри было очень светло. Вероятно, сказывался контраст с пасмурным небом снаружи. И звучала ненавязчивая инструментальная музыка, похожая на ту, что играет в лифтах небоскребов. Между многочисленными стеллажами неспешно расхаживали покупатели. К слову, их было мало. Ксавьер принялся осматриваться в поисках указателей.
- Нам туда, - сделав шаг в нужную сторону, он взглянул на О'Хара, желая убедиться, что она его услышала. Пару пролетов спустя они были на месте.
- Какую предпочитаешь? - вообще-то Дефо считал глупостью выделять определенную марку. Наверняка всю воду разливают из одной бочки, а потом, наклеив разные этикетки, назначают цены в зависимости от именитости фирмы. Но у женщин свои причуды. В особенности у таких, - самовлюбленных, наглых, красивых, - как кареглазая.
И все-таки до чего же странный выдался день. Стоять здесь вместе с ней и разглядывать множество прозрачных бутылок было до дикости неестественно. Скажи ему кто-нибудь, что пару тройку часов спустя он обнаружит себя именно в этом месте и именно в этой компании, Дефо не поверил бы. Как и в то, что будет носиться по городу за обезумевшей из-за агрессии собак О'Хара. Господи, да вся это история скорее напоминает бред чьего-то воспаленного сознания, но никак не правду. Она стоит рядом, он проходится скользящим взглядом по ее макушке и вспоминает такси. Сегодня эта девчонка совсем другая. Есть такие люди, которые не снимают упаковку, - как правило, это прозрачный пакет, - с пульта от телевизора, считая, что так он лучше сохранится. Другие идут дальше, и прячут за подобным укрытием мягкую мебель. Но как же иначе смотрятся эти вещи, когда высвобождаются из этого плена. Они воспринимаются совершенно по другому. Оживают. И начинают дышать. Не буквально, конечно. Но за пакетом они не живут, просто хранятся. Только после освобождения для них начинается тот самый путь, ради которого они и были созданы. С царапинами, пятнами от пролитого кофе и прочими признаками того, что ты не застыл в пространстве, что с тобой постоянно что-то случается, что ты существуешь.
Но можно ли ей верить? Сегодня она сняла пакет или напротив, одела? Впрочем, какая разница? Скоро они разойдутся и вернуться к своим привычным жизням. Червонная королева и чужак никак не могут пересекаться надолго. Ее дело - править, а его - идти своим путем.
- Выбрала? - смотрит на нее, затем на часы. Будто бы торопиться куда-то. Хотя на самом деле у него нет никаких планов на остаток дня. - Может хочешь есть? Шоколад, фрукты, орехи, какой-нибудь пластилиновый жутко полезный хлеб? - или чем там еще помешанные на своем внешнем виде девушки питаются?
В кармане Дефо вдруг послышалась трель мобильного телефона.
- Извини, - соблюдая этикет, обращается он к О'Хара, а затем отходит от нее на несколько метров и отвечает на звонок.
- Привет, Эбигейл, - голос, что слышится в трубке, возвращает его к реальности, заставляя усомниться во всем случившемся с ним за последние пару часов. Может, он сейчас оглянется, а кареглазая исчезла. Не было, причудилось. Но он не оборачивается, чуть опускает подбородок и принюхивается к собственному шарфу. На нем легким мороком распластался ее аромат. Взаправду.
Отредактировано Xavier Defoe (02.06.2015 22:56:19)
Поделиться3903.06.2015 14:55:23
[audio]http://pleer.com/tracks/25418963uRS[/audio]
Под внимательный взгляд Ксавьера Скарлетт выходит из автомобиля, всеми силами пытаясь придать мягким и точным движениям неуклюжесть – оказывается, это не так-то и просто, черт возьми! Если ты по жизни косолап, то тут ничего не попишешь – всегда будешь спотыкаться на ровном месте. Скарлетт же по жизни очень легка и грациозна, поэтому ее попытки казаться неловкой со стороны выглядят нелепо, однако, именно эта нелепость и придает ее походке необходимую шаткость. Нет, не падает, но слабо покачивается из стороны в сторону, словно тонкая осина на сильном ветру, хотя ветра в помине нет. Зато моросит мелкий и неприятный – чисто английский – дождь, от которого Скарлетт стремится быстрее спрятаться под ближайшей крышей супермаркета. Не дай Бог еще прическу беспощадная стихия попортит! Ее волосы сейчас гладкие, мягкие, блестящие, но едва ее шевелюра намокнет – пиши пропало! – непослушные пряди начнут пружинисто завиваться и упрямо лезть во все стороны, словно шипящие змеи из витого гнезда. Мама говорит, что это нормально при высокой влажности. Но как может быть нормально то, что портит тебе идеальную прическу?
Ступая рядом с ним, держась возле его плеча, Скарлетт вдруг осознает, какой Ксавьер высокий по сравнению с Кэтти. Почему-то раньше она этого не замечала или не хотела замечать – не суть важно. Иногда она и вовсе думала, что он ниже ее на целую голову.
И, черт возьми, это так странно. Скарлетт еще никогда не заходила так далеко в бессовестных попытках влюбить в себя каждого мальчишку в школе. Как правило, для этого хватало нескольких кокетливых взглядов из-под едва открытых глаз, парочки взмахов длинных ресниц, заигрывающей улыбки и ласкового шепота: «Не одолжишь мне карандаш?» Господи, да забирай ты все: карандаш, портфель, карманные деньги и душу – только, пожалуйста, поздоровайся со мной и завтра. А Ксавьер – он не такой, на него все это наигранное жеманство не действует. С ним нужно быть другой – вот так идти возле плеча, не очень внимательно оглядывать витрины – потому что внимательно оглядывает он, щуриться от яркого света ламп и замирать, не в силах отвести головы, когда случайно цепляешься взглядом за его лицо, встрепанные волосы и теплый шарф. Скарлетт все это может – без проблем, Скарлетт все это сыграет ради собственной цели – вы знаете какой. Только она не понимает еще, насколько ей нравится сам процесс игры – вот так идти возле его плеча. Настолько нравится, что катилось бы к чертям все то, ради чего охота началась. Ей не нужен результат – ей нравится сам процесс.
― Вижу, ― негромко откликается Скарлетт и делает шаг вперед – к витринам с многочисленными бутылками воды. Она задумчиво вытягивает губы и встает на цыпочки, выискивая взглядом заветную марку – Скарлетт, естественно, даже в воде избирательна. Взгляд проясняется и лицо растягивается в едва заметной улыбке, когда Скарлетт находит нужную зеленую бутылку «Боржоми» - потому что ничего еще не поздно. И она, обхватив бутылку ладонью, неспешно возвращается к Ксавьеру. Она стоит напротив – смотрит на нее. Она идет прямо к нему и тоже смотрит на него или даже сквозь него. Скарлетт все еще желает прочесть Ксавьера, словно книгу. И понимает, что никогда не сможет этого сделать – он закрыт для нее сегодня, завтра, всегда. И это в очередной раз пробуждает неконтролируемое желание и любопытство – разгадать его. О чем ты сейчас думаешь, Ксавьер? Что у тебя на уме? Ты же уже влюбился меня, правда?
А он спрашивает что-то там о шоколаде, орехах и пластилиновом хлебе. Скарлетт, выгибая бровь, поднимает голову и смело смотрит в его глаза.
― Я не ем хлеб – там слишком много калоррий, ― хмыкает. ― А мне еще замуж выходить. Мужчины не любят толстых.
И только Скарлетт хочет сделать шаг вперед – к кассе, как слышит звонок. Кэтти раздражается – черт возьми! – ну почему именно сейчас? Не могли подождать? Ксавьер вежливо извиняется и отходит в сторону, а Скарлетт едва сдерживает порыв броситься на него с кулаками – ответил бы потом – лет через десять, в самом же деле!
И как ведро холодной воды на голову. Эбигнейл. Этот невзрачный крысенок с бесцветными ресницами и кудрями. Ух, Скарлетт бы вырвала все эти жиденькие волосенки к чертовой матери. И ведь как удачно подгадала момент, стерва, чтобы позвонить!
Но что же делать? Что делать, что делать? Скарлетт не хочет, чтобы он разговаривал с ней – ни сейчас, никогда. Что делать? Голова судорожно начинает варить – Скарлетт поджимает губы и хмурится, пытаясь придумать пути привлечения внимания к собственной персоне.
На прохладные плиты пола падает стеклянная бутылка – не разбивается, но стремительно катится в сторону ног Ксавьера. За бутылкой падает и Кэтти, попутно хватаясь рукой за полки с шоколадными батончиками, которые валятся за ней. Скарлетт в шоколаде.
Ей не впервые падать в обморок – на этом Кэтти в свое время собаку съела, получила несколько отличных оценок и выпросила любимое голубое платье за невыносимую цену.
― Ой! ― взвизгивает дама лет сорока, подбегая к лежащей Скарлетт. В корзинке женщины бутылка с дорогим вином перебрякивается с банкой кукурузы. ― Доктор? Есть в магазине доктор?
Только не доктор!
Поделиться4004.06.2015 00:52:53
Фраза про хлеб. Казалось бы, такая простая, столь характерная для обычной Скарлетт. Не той уязвимой, которую ему стыдно поддевать, и с которой он едва познакомился сегодня. Нет, за ней кроется что-то гораздо большее, чем может показаться на первый взгляд. Если не воспринимать услышанное поверхностно, а заглянуть чуть дальше, капнуть чуть глубже, отречься на время от шаблонов и увидеть настоящего человека, который скрывается за ними, как за доспехами. Неужели вся ее уверенность - это всего лишь пшик? Пустышка, раздутая, словно рыба-шар, пытающаяся отпугнуть потенциальных хищников?
Здесь и сейчас Дефо на мгновение разглядел в О'Хара маленькую девочку, которой все твердят, какая она красивая, но никогда не хвалят ее за какие-то личные таланты и достижения. Со временем эта девочка начинает верить, что у нее нет ничего, кроме красоты. Возведя ее на пьедестал, - а какой при подобном раскладе у тебя еще остается выбор? - она не замечает другие свои таланты. Девочке нужно спешить, ведь все прекрасное быстро увядает. И надеяться, что страшный день, когда ее красоту никто не захочет купить, никогда не настанет.
Весь этот анализ проходит лишь в его мыслях, он и не думает озвучивать их. Они друг другу даже не приятели, поэтому он не чувствует за собой морального права соваться в ее внутренний мир, рассматривать под лупой его трещинки и смахивать пыль с запорошенных временем деталей, на манер заправского археолога. Но в глазах Дефо все-таки проскальзывает что-то похожее на сочувствие. И понимание. И интерес...
Ксавьер уже открывал рот, чтобы произнести в ответ что-то вроде:
"А после, когда кандидат в мужья будет найден и успешно окольцован, уйдешь в отрыв?" К слову, в этот момент он кажется понял, что набившие оскомину шутки про "поцелуй делает из жабы принца, а свадьба из красавицы жабу" не так уж и беспочвенны. Еще один повод никогда не женится. Ну да ладно. В общем, озвучить эту фразу Дефо так и не успел, т.к отвлекся на телефонный звонок. Эбби не относилась к тому типу людей, что могут позвонить вам просто так, ради болтовни. Поэтому Ксав даже удивился, когда прочитал ее имя на дисплее. Как оказалось, их исчезновение с экскурсии подняло на уши весь преподавательский состав. Вполне предсказуемо, ведь случись с ним что-то, и ответственность легла бы на школу.
- С нами все хорошо. Была небольшая проблема, но мы со всем разобрались. Передай, чтобы не волновались, и ...., - договорить он не успел. Позади послышался шум от удара стеклянной бутылки об плитку на полу. Разумеется, Ксав инстинктивно обернулся. В нас самой природой заложено реагировать на резкие и громкие звуки, ибо зачастую они являются предвестниками опасности. И наткнулся взглядом на падающую следом за стеклотарой О'Хара. Падает Скарлетт, падают шоколадки, в противоположную от нее сторону катиться чудом уцелевшая бутылка воды. Время будто бы замедляется. Похоже, что сегодня точно не ее день.
- Ксавьер? - слышится из динамиков. Но он не отвечает. Его взгляд, будто наживка на крючок, цепляется за кареглазую. И мысли следуют за взглядом.
- Черт, - бурчит секунду спустя, но не сердито, скорее встревоженно, - я тебе перезвоню, - и сбросив звонок убирает телефон в карман пальто.
Шаг, еще один. Он отодвигает какую-то женщину, что встала на его пути, мягко, но настойчиво толкая ее в плечо, и на автопилоте пробормотав дежурное "простите". Та недовольно поджимает губы, но молчит. Вокруг начинают скучиваться зеваки.
- Разойдитесь, ей нужен воздух, - вспомнив основные постулаты по оказанию первой помощи строго чеканит Дефо, а затем, присев на корточки, начинает мягко похлопывать О'Хара ладонью по щекам.
- Чел, держи. Холодненькая! - раздается у него над правым ухом. Периферийным зрением Ксавьер замечает, что ему протягивают бутылку. И берет ее. А затем выливает содержимое бутылки на лицо кареглазой. Вода почему-то оказывается темно-коричневой. И с газами. Взгляд юноши тут же вцепляется в этикетку.
- Кока-кола? Ты нормальный вообще? - нахмурив брови, Ксавьер оборачивается, дабы посмотреть на горе-помощника. Им оказывается странного вида парень в футболке с флагом Ямайки.
- Че ты быкуешь? Нормальнее не бывает. Смотри, вроде бы помогло! - указательный палец странного типа направлен на Скарлетт.
- Если так, то лучше уноси ноги, - усмехнувшись, Дефо наблюдает за тем, как липкая жидкость стекает на волосы О'Хара, превращая ее прическу в слипшееся черт пойми что.
- Нафига? Ты это, не злись. - слова адресуются О'Хара - Если хочешь, я могу тебе лицо вылизать, -и на губах у добродетеля появляется улыбка в стиле "я у мамы мачо".
Дефо честно пытается сохранять серьезную мину, но его хватает на пару секунд, после чего он начинает откровенно ржать. Смехом это назвать, увы, было бы в корне неверно.
- Знаешь, я тут подумал. Вместе побежим, - обращается он, просмеявшись, к пока несостоявшемуся лизуну и косит взглядом в сторону Скарлетт. Быть грозе?
Отредактировано Xavier Defoe (04.06.2015 01:10:57)