– Уверена? Там большие примерочные, можем вполне уместиться в одной, – возможно, и хорошо, что эти слова потонули в шуме голосов, криками и визгом вырвавшимся из-за стеклянных дверей магазина.
Один только такой шум может привести в ступор кого угодно, а уж если добавить к этому саму его причину в виде выбегающего с кассовым аппаратом человека – так тут и вовсе потеряешь всякий дар речи. Казалось бы, мало ли сумасшедших со своими вывертами водится на этой земле? Ан нет, каждый раз находится что-нибудь новенькое. Данный индивид мог побороться за звание самого странного явления недели.
Знаете, бывает такой тип людей, к которым липнут все пьяницы, бездомные с безуминкой, и просто любители поболтать на улице. Одних такой контингент вовсе не замечает, а к другим чувствует священную обязанность подойти и завязать разговор разной степени откровенности. Непонятно, попали ли коллеги по Эгейнсту в этот «обязательный список людей, к которым людям со странностями нужно обязательно подойти», но вот он факт: остановился загадочный тип именно перед ними. На поверку оказалось, что тип не был обычным городским сумасшедшим с недюжинной силой – его лицо, только на тот момент гораздо менее безумное, совершенно точно мелькало в телевизоре, и при том совсем недавно. Герберт нахмурился, пытаясь вспомнить, где именно он видел раньше это лицо, было ли у лица имя, и с чем сообщения в СМИ были связаны... Но прежде чем мужчине удалось это сделать, любитель кассовых аппаратов решил устроить первую тренировку по вновь изобретённому виду спорта: метанию тяжелых вышеназванных кассовых аппаратов.
Кто-то очень верно подметил, что в моменты подобной опасности время будто замедляется. Ох и правы были те люди. Тяжелый аппарат очень кинематографично отправился в полет прямиком до Кассандры, описывая красивую медленную, но небольшую в силу веса метаемого, дугу. Несомненно, такое восприятие экстремальных случаев было даровано человечеству именно для того, чтобы появился шанс что-то за время slowmo* предпринять.
Герберта будто в плечо толкнули: как только стало ясно, что касса вот-вот наградит его спутницу набором разнообразных увечий, мужчина резко дернулся вперед, сгреб коллегу в охапку, и вместе с ней упал на землю. Спустя секунду совсем рядом с жутким грохотом приземлился и кассовый аппарат.
Первым осознанным чувством после происшествия стала боль в спине от удара о мостовую. Через мгновение после этого Герберт ощутил приятную тяжесть лежащего на нем женского тела. И только потом до него, словно вырвавшись из гудящей тишины, откуда-то сбоку донесся характерный автомобильный скрежет и звук бьющегося стекла.
– Цела? – это всё, что на тот момент смог выдохнуть Стаут. После того, как коллегам удалось подняться на ноги и понять, что никто ничего не сломал, Герберт быстро огляделся: кажется, не только магазин стал эпицентром странных событий. Эпицентр поделился, как живая клетка, и вторая его часть обосновалась в разбитой машиной (!) витрине кафе. При этом внимание его на несколько мгновений задержалось на красивой темнокожей девушке – явление для Афин редкое, но такое родное британскому глазу – мелькнувшей возле этого очага сенсаций.
Герберт отвернулся слишком рано, чтобы заметить еще кое-что: что водителем машины была точная копия их обидчика. Сейчас Стаут был занят поиском первого явления местного психа, чью удаляющуюся спину он как раз смог заметить.
У Герберта даже не было времени на то, чтобы оттряхнуть костюм – он решил во что бы то ни стало догнать сумасшедшего, и затягивать с этим было нельзя. С машиной пусть пока начинают разбираться другие – его делом было догнать сумасшедшего: мало ли, что он там еще решит бросить в окружающих?
– Я за ним, – коротко бросил Герберт Кассандре, прежде чем сорваться с места в очередном порыве безрассудства и риска, и на предельной скорости помчаться следом за великовозрастным хулиганьем (если давать мягкое определение случившемуся). Он, как это бывает всегда, совершенно не думал о том, что надо передать всё в руки гораздо более натренированных для подобных дел силовых структур – нет, ему нужно было заняться этим прямо сейчас, и обязательно самому.
Хорошо, что в этот момент на Эрму было много прохожих, к которым сейчас добавились и любопытные зеваки: все это немного ограничивало в скорости как любителя аппаратов, так и, к сожалению, Герберта. Извиняясь перед задетыми плечом людьми каждую секунду то на греческом, то на английском, Стаут не слишком быстро, но все же сокращал расстояние между собой и сумасшедшим мужчиной из телевизора.
*
Slowmo = slow motion (англ.) – замедленное движение
Отредактировано Herbert Stout (03.06.2013 17:02:33)