Внешний вид
Хитон, сумка, сандалии. Небрит.
Когда в глазах потемнело, единственным, о чем успел подумать Артур, было: «Чертов Эгейнст!» Неужели в той хибаре были не только Стаут и Беннингтон, и, пока эти двое отвлекали его, кто-то третий нанес неожиданный удар? Но как? Он услышал бы, должен был услышать присутствие постороннего! Кестлера нельзя просто так заманить в ловушку, он слишком стар, слишком опытен, слишком силен…
Ярость, вызванная мыслью о своем просчете, была первым, что почувствовал хранитель Зевса, придя в себя. Резко открыв глаза, он рефлекторно схватил руку Дафны, а потом наконец разобрался, что к чему и, разжимая пальцы, спросил:
- Что произошло?
Впрочем, то, что Эгейнст тут не при чем, Артур уже понял. Поднявшись на ноги, хранитель огляделся, сосредоточенно нахмурив брови. Перед ним был сад особняка, в этом не могло быть сомнений. Более того, судя по всему, было раннее утро, однако когда хранитель Зевса входил в заброшенный дом на окраине древних Афин, уже почти полностью стемнело. Они вернулись? Вот так, без знамений или божественного гласа с небес? И, главное, без какого бы то ни было влияния его, Кестлера, на происходящее? Артур постарался взять себя в руки. Умом он понимал, что перемещение стольких людей в античность не могло быть простой проверкой хранителя Зевса на изобретательность и, скорее всего, для обитателей Олимпа он мало чем выделяется среди остальных обладателей талисманов. Но смириться с тем, что все произошедшее было какой-то бессмыслицей, предприятием, не имеющим ни причины, ни ощутимого результата, а сам он оказался послушной куклой, которую боги дергали за ниточки, потакая своей прихоти – все это сводило Артура с ума.
- Мистер Кестлер?
По тропинке, ведущей к особняку, к главе группировки быстро шагал Алан. Судя по выглаженному костюму, он вернулась как минимум на час раньше.
- Мисс ДюМорье? – дворецкий наконец разглядел, кто ещё внезапно оказался на лужайке сада. Артур поморщился: о воскрешении хранительницы Асклепия он говорил далеко не всем, а значит, ему или Дафне в самом скором времени придется слишком часто пускаться в объяснения. И Кестлер не сомневался, что девушка сейчас к этому не готова.
- Я потом объясню. Алан, какой сейчас день?
- 3 ноября, сэр. 2011 год, - многозначительно добавил Гэтсби. – Прошли всего сутки.
Артур кивнул. Сутки… Что ж, неплохо.
- Отмени все сегодняшние встречи, приготовь мне чистый костюм, ноутбук и, пожалуй, чашку кофе. И распорядись, чтоб открыли комнату мисс ДюМорье.
Когда Алан кивнул и заспешил обратно в особняк, хранитель Зевса повернулся к Дафне и, вспомнив, в каком состоянии она была до перехода, понял, что не может приказывать ей так же, как верному дворецкому. Нужно было объяснить хранительнице все, что произошло с момента её смерти, включая чудесное воскрешение, которое Артур сам не до конца понимал. Важно было успокоить её и вернуть доверие, пошатнувшееся после потока обвинений Стаута. Наконец, стоило познакомить Вивьен с мамой. Стоило ли?
Но он прежде всего глава группировки. И сейчас должен заниматься тем, что важно для «Файер», а не для него самого.
- Послушай, Даф, - Артур старался говорить мягко, но властно, чтоб девушке казалось, что с ней советуются, но при этом у нее не возникло бы желания ослушаться. – Мне кажется, мы должны отдохнуть. Принять душ, сменить это грязное тряпье, позавтракать, может быть, выспаться. Твою комнату никто не трогал, побудь пока там, отдохни, а я должен немного поработать. Я выясню, что случилось с другими людьми из группировки, а потом… потом мы поговорим. Хорошо?
Артур намерено не сказал ничего о дочери: как говорить о Вивьен с Дафной, он ещё не решил.