Вверх Вниз

Под небом Олимпа: Апокалипсис

Объявление




ДЛЯ ГОСТЕЙ
Правила Сюжет игры Основные расы Покровители Внешности Нужны в игру Хотим видеть Готовые персонажи Шаблоны анкет
ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
Греция, Афины. Февраль 2014 года. Постапокалипсис. Сверхъестественные способности.

ГОРОД VS СОПРОТИВЛЕНИЕ
7 : 21
ДЛЯ ИГРОКОВ
Поиск игроков Вопросы Система наград Квесты на артефакты Заказать графику Выяснение отношений Хвастограм Выдача драхм Магазин

НОВОСТИ ФОРУМА

КОМАНДА АМС

НА ОЛИМПИЙСКИХ ВОЛНАХ
Paolo Nutini - Iron Sky
от Аделаиды



ХОТИМ ВИДЕТЬ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Отыгранное » Трудности перевода


Трудности перевода

Сообщений 21 страница 33 из 33

21

Обычно Зои переспрашивала, если ей было что-то непонятно. Вопросительное «а» вырывалось изо рта прежде, чем она успевала подумать, но в этом случае выцепив из брошенного предложения только пару слов о метрах, она слегка улыбнулась и покивала головой, вроде бы соглашаясь с мыслью, хотя вообще ничего не поняла. Оставалось только надеяться, что Фаулер не задал ей вопрос, на который требовался ответ, но судя по его перемещениям, реплика носила утвердительный характер, причем способный весьма расстроить Лидию. Передавать Зои ничего не спешила, как оказалось вовсе не зря, потому что сейчас они находились примерно на одном уровне понимания на всем пути натурщика к своему халату, ведь он мог: одеть его и пойти в комнату со своими вещами; одеть его и остаться здесь, одеть его и сообщить, что с него хватит, и он пошел домой. По крайней мере, все варианты, которые всплывали в воображении, сходились на халате, что радовало само по себе и позволяло забить левыми размышлениями голову и сделать чуть рассеянную улыбку более вдумчивой. Все ж таки придется переспрашивать. К счастью не пришлось, потому что «ужин» вписывался в картину мира гораздо лучше, чем метры, взгляд выдавал адресата, а незаменимые уже пасы руками окончательно поставили точку в диалоге. Было бы Зои поменьше лет, или отличайся она ангельской невинностью и детским взглядом на мир, то обмен любезностями проплыл бы мимо, даже не задев своей прикрытой целью, определенно разделенной на двоих. В конце концов, перевод слов Фаулера возымел на Лидию гораздо более положительный эффект, нежели простое согласие быстренько перекусить в кафе в окружении коллег по цеху. Для самой же Зои это послужило сигналом «брать быка за рога», в противном случае она рисковала остаться после занятия с пустыми руками, хлопать ресницами вслед удаляющимся любителям поесть вечером, а потом вытрясывать из Лидии телефонный номер, если его кто-то вообще оставит, ибо, что уж говорить, случалось по-всякому. Такое положение вещей не устраивало в корне, отчего в глазах появился решительный блеск. За два часа работы Фаулер уже успел превратиться из впервые в жизни увиденного мужчины, довольно суровой внешности, и неизвестно на что способного, учитывая, что ближайшие сорок минут никто на помощь не придет, в полноценную модель, уже с опытом работы. И эту самую модель очень хотелось оставить на весь курс, о чем и следовало спросить прямо сейчас, потому что потом времени может не хватить - стрелы амура, пронзившие сердце, или же любое другое место, могли уволочь натурщика в неизвестном направлении поужинать.
Слово «чай», она восприняла исключительно как «действуй». Сдобренные волшебным словом сложенные ладони и небесный взгляд тоже хорошо действовали, ибо контраст выходил очень яркий, и каждая его крайность воспринималась остро, особенно для Зои. С общением дела у нее складывались с переменным успехом, что уж говорить о малознакомых людях. С её точки зрения языковой барьер в этом случае только помогал, а любую сказанную ересь Фаулер мог бы списать на незнание английского. Она указала направление движения в дальний угол студии, где стоял небольшой столик с ящиками и драгоценной розеткой. Для обедов помещение не было предназначено, поэтому о микроволновке сразу же можно было забыть, но и купленный чайник отлично справлялся с поставленной перед ним задачей. Зато лишней кружки не было, обычно Зои ела одна, а в нескольких исключениях у всех имелись свои емкости. Проблемой это не стало, она просто отдала свою кружку Фаулеру, отметив про себя её совсем не английский огромный размер. Королева Виктория не удержала бы и двумя руками. К чаю в ящике имелся пакет печенья с медом, обитающий там уже около недели, потому что носить каждый раз по пару штук не хотелось. Но раз уж гость на этом званом обеде отказался от полноценной еды с остальными, Зои полезла дальше, извлекая на свет два контейнера. Для нее самой еды здесь хватило бы до вечера, реши она задержаться, к тому же в одном из них лежал салат, разговор с которым с утра прошел категорично: либо она доедает его сегодня, либо выкидывает завтра. Ряды рьяно худеющих пока оставались без мощной поддержки Зои, поэтому выбор был очевиден. Что же касалось более объемного контейнера, то в нем должно было находиться паститсио, но только в том случае, если бы кулинар из Зои выходил бы такой же, как и художник. Так что не следовало нарекать макароны с мясом и соусом настолько громкими именами, но вышло вкусно, а внешний вид она считала делом десятым. Оставив себе ложку, а Фаулеру протянув вилку, она уселась с одного края и отложила себе на крышку одного из контейнеров салата, свистнула пару печений из пакета, отодвинув остальное ближе к месту, рядом с которым стоял второй куб, используемый вместо стула.
- Приглашаю тебя на обед. Бон аппетит, - как выглядит такое же точно пожелание, но на английском, Зои так и не вспомнила, но такую фразу сочла вполне себе интернациональной.  Не зря же говорили, что путь к сердцу мужчины лежал через его желудок, разве что она претендовала на всего Фаулера целиком два раза в неделю на протяжении еще, по крайней мере, месяца. А может быть, если особенно повезет, то и дольше. Слишком поверхностное знакомство не давало разрешения задавать личные вопросы ли интересоваться причинами, которые привели его к порогу, а сам интерес уже проснулся.

+1

22

Почти отмершая конечность постепенно оживала, восстанавливая подвижность, а ее хозяин заметно повеселел, когда ему в руки попала прямо-таки огроменная кружка с чаем. Организм воспринял заваренное из пакетика пойло благодатно, но, вероятно, он воспринял бы так любую попавшую в него жидкость, особенно горячую. Во вкусовых изысках Фаулер как-то не поднаторел, во всяких этиках и эстетиках – тоже, и хоть и мог отметить, что сервировка стола с едой далека от совершенства званного ужина, а кружка, которую он держал в руке, совсем не напоминала сервиз, который держала дома его мать, но все равно находил обстановку весьма уютной. Почти домашней, несмотря на пластиковые контейнеры с едой и ограниченный набор посуды. Как-никак, еду внутри них Зои, похоже, сделала сама, а чай был налит не в картонный одноразовый стаканчик с маркировкой какого-нибудь фаст-фуда. Ну, и конечно, сказывалось общее женское умение делать окружающий, даже самый незамысловатый быт более свойским. Более приятным и каким-то обжитым. Грэм в такой обстановке немного тушевался – не привык. В реалиях всей прожитой им жизни тара такого объема обычно содержала в себе пиво, в похожей посуде обычно заваривалась лапша быстрого приготовления, салфетками, типа тех, что лежали сейчас на столе, губы вытирались после перехваченного на бегу гамбургера, а вот такие нормальные металлические вилка с ложкой вспоминались в основном в ассоциациях с армейской стряпней… Укладывая себе в левую руку выданную вилку и поправляя на ней пальцы правой рукой, чтобы сжать прибор плотнее, он еще раз покосился на девочку напротив, потом на запасы еды, потом снова на девочку.
- Точно все нормально? – Очень глупо было в его положении отказываться от халявного хавчика, но он не любил, когда излишнее желание не показаться грубыми, играло с людьми дурные шутки. Например, когда они могли из вежливости поделиться обедами, а потом остаться голодными. Но его сегодняшняя фея, которая действительно могла начинать претендовать на это звание, верша небольшие чудеса в его жизни, жестикулировала, что все в порядке. Так что Грэм просто зарекся, что не будет налегать на еду слишком сильно, чтобы крохе тоже что-нибудь досталось, и, обделив вниманием поструганную траву с овощами, воткнул зубья в что-то по типу пасты во втором контейнере. Поднося щедрый шматок из макарон, мяса и тертого сыра ко рту, он подставил под него руку, чтобы не развалить богатства по дороге, не доставив в пункт назначения, а когда доставил, не удержался: Ох бл… Говорить с набитым теперь  уже ртом было тяжело, но, во-первых, сказать хотелось, а, во-вторых, вроде ему кто-то говорил, что хвалить стряпню хозяйки – это вежливо.
- Офигенно, – половину звуков глушила еда, так что Грэм на всякий поднял большой палец вверх, – Ты – чудо. – Он и в самом деле так думал. Может, конечно, в горячем виде блюдо было бы лучше, но по далекому от гурманской точки зрения мнению Фаулера содержание ингридиентов, а именно соотношению мяса к тесту, было самым, что ни на есть, правильным. И, ей богу, подчерпывая себе новый кусок из миски, он мог поклясться, что выбьет глаз любому, кто скажет, что это не так. Этот гипотетический хрен явно не питался до этого две недели исключительно сухим пайком или просто ни черта не понимал в том, как правильно воспринимать вкусную еду.

+1

23

Вариантов, на что посмотреть, существовало великое множество: от развешанных по стенам эскизов, до светлых окон с видами на округу. Однако взгляд Зои постоянно притягивался к Фаулеру, по большей части, не оглядывая его самого, а в ожидании реакции на еду, приготовленную не самыми умелыми руками в мире. Свою собственную ложку она пронести мимо рта не опасалась, поэтому салат мог считать свою миссию на земле полностью выполненной, хотя есть салат чайной ложной еще надо было умудряться, ибо мелко листья она не резала никогда. В любом случае, поле для практики в таком деле ей предлагалось непаханое, так как мужское внимание, кто бы мог подумать, прошло мимо витаминов в чистом виде, сконцентрировавшись на тяжелых углеводах и жире, что вызвало на лице улыбку, которая только расползлась шире от реакции на вкус блюда. Естественным ответом было выражение лица, сродни «оу, прекрати», потому что серьезно кивнуть никак не выходило, пусть бы восторги Фаулера и носили отчасти вежливый характер. При отсутствии микроволновки есть приходилось в теплом виде с застывшим сыром, но Зои все равно не смогла бы передать, да и вряд ли захотела бы, настолько ей нравится смотреть на жующего с аппетитом сидящего рядом мужчину. Даже не с эстетической точки зрения, ибо комплементы отпускались с набитым ртом, а просто потому, что она приготовила, а он ел. Сам факт отдавал какой-то такой теплой замкнутой атмосферой, когда утреннее знакомство отодвигалось назад во времени дальше, чем на прошедшие два с небольшим часа. Благожелательно оставив всё паститсио Фаулеру, она налегла на салат, к тому же с таким же аппетитом уплетать у нее бы не вышло в любом случае, а вот отданную в чужое распоряжение кружку пришлось раз подтянуть к себе, чтобы запить особо приторное печенье.
Время неумолимо бежало вперед, а она все собиралась начать разговор, подбирая в голове слова и вспоминая те, которые обязательно потребуются. Вскинув взгляд на часы, Зои захрустела очередным печеньем и посмотрела на пустой уже контейнер Фаулера. До небольшой ванной комнаты, находящейся дальше по коридору можно было и не ходить, потому что раковина имелась прямо в студии, не только для кистей, но и для других многочисленных нужд. Поэтому подхватив оба контейнера и столовые приборы, оставив только кружку с чаем, она отошла  на несколько минут, помыть посуду, дабы не тащить домой грязную.
- Фаулер, - повернувшись к нему лицом и вытирая только что вымытое салфетками, Зои построила в голове фразу, а потом уже выдала вслух, - Ты можешь работать с нами месяц или больше? Дважды неделя. Четыре часа с обедом.
Продолжение в виде «а я и обеды готовить могу» она проглотила, потому что это показалось навязчивым и лишним, может быть даже немного жалким. Зато никто не запрещал действительно творить свои сомнительные кухонные шедевры на двоих и приносить на работу. Хотя большую роль тут, конечно же, сыграла не только Лидия, но возможность обедать в кафе, которую лично она профукивала по своему желанию, а оно могло не совпадать с планами остальных, Фаулера в том числе. Плюс она уже подловила себя на том, что размышляет исходя из согласия натурщика на позирование, полностью исключив сам факт отказа, за что сейчас могла и поплатиться, услышав однозначное "нет", которое и переводить не надо будет. В конце концов, закон Мерфи еще никто не отменял.

+1

24

Хрен его знает, скольки людям на планете было доступно такое счастье – сидеть, уминать себе за обе щеки более чем приличный хавчик и наслаждаться при этом ненавязчивым обществом и тихой обстановкой. Грэму доступно было – и он чувствовал, как уровень его персонального кайфа от жизни постепенно подтягивается к абсолютному. Конечно, тело побаливало, да и куб, на котором он сидел, был жестковат для полного комфорта его пятой точки, но зато мелкая, как оказалось, отдала ему на уничтожение все макароны, предпочитая оставить себе соленую траву в масле. Выбор на взгляд Фаулера был странным, но, в конце концов, она сама это приготовила, а, значит, кто он был такой, чтобы оспаривать чужие вкусы. Его желудок неплохо чувствовал себя, заполняясь чем-то более существенным и заливая эту существенность весьма недурным, хоть и пакетированным чаем. Конечно, было немного фигово на душе от того, что он слопал чужой обед, но зато девочке досталось все сладкое, большим поклонником которого он не был никогда. В итоге, свою трапезу Грэм закончил немного раньше Зои и, рассматривая светлые стены со всякими навешанными на них художествами, наслаждался минутами покоя, всерьез взвешивая на колеблющихся чашах внутренних весов желания перекурить и метнуться в сортир, пока не пришлось снова замереть в какой-нибудь садистской позе, и навалившуюся сытую лень. При этом время, затраченное им на обдумывание этого вопроса, позволяло судить, насколько лень лидирует в вопросах контроля над его организмом. Все-таки в жизни на гражданке были свои определенные плюсы, как и в жизни на гражданке в Греции. Как-никак, тут не приходилось никуда бежать, да и ощущение эдакой цивилизованной безопасности, в котором Фаулер купался сейчас, пребывая в компании с очаровательной и, более того, творчески-интеллигентной особой, подкупало. Сказал бы кто пару лет назад – не поверил бы… Он вспомнил неловкую сцену с объяснениями этажом ниже, развернувшуюся пару часов назад, про себя ухмыльнулся тому, каким рассеянно-непонятливым был, и тому, как оно все на самом деле культурно и пристойно оказалось на деле. Понял, что очень даже доволен тем, как все сложилось. И работой, которая хоть и выматывала, но особо пыльной не была, и, само собой, зарплатой, и обедом, и отличной фигуркой, которая маячила впереди обещаниями на возможность потискать вечером. И, естественно, новой знакомой, которой то ли не хватило умишка не пускать стремных иностранцев за порог, то ли, наоборот, хватило смелости, а, вместе с ней, и желания тратить время на всякие неловкие фразы и телодвижения в попытках объясниться.  Грэм попытался прикинуть, доволен ли, в свою очередь, им его маленький начальник, даже последил за ее движениями, но так ничего для себя и не выяснил. Решил только, что раз она так спокойно поворачивается спиной, отправляясь с чисто девичьей щепетильностью мыть посуду сразу после еды, то, значит, не стремается, а это уже было неплохо. Немного непривычно, но неплохо. Хотя ковыряться ногтем в зубах, вышкрябывая оттуда застрявшую жилку из мяса, он начал только когда убедился, что Зои на него не смотрит. Ну, и поспешил одернуть руку, так и не добившись результата, когда услышал свое имя.
Потом ему пришлось немного подождать, сложив руки на груди и уставившись на кроху, пока та, очевидно, подбирала слова, чтобы что-то до него донести. Времени прошло ровно столько, чтобы придти к мысли, что надо как-то осваивать местное наречие быстрее и активнее. Хотя, как-то попривыкнув к голоску и акценту Зои, Фаулер начал понимать, что она имеет в виду быстрее. Не идеально быстро, конечно, так что после выслушанного настала его очередь выдерживать паузу, но все же львиная доля этой тишины ушла не на восприятие самих фраз, а на обдумывание их смысла. «Плюсы» и «минусы» озвученной части предложения сопоставлять долго не пришлось – считать Грэм умел быстро, а тут даже приблизительная калькуляция дохода звякала в голове, как пересыпающиеся монетки. Смущало его исключительно то, что обычно во всяких договорах приписывали мелким шрифтом, а в конкретной ситуации могли просто забыть сказать.
- А че с документами на работу? Паспорт? Разрешения? Нужны? – фигня, которая парила его больше всего. Какие-то бумажонки у него, конечно, имелись, но, черт его знал, насколько они были годными, чтобы нормально трудоустроиться и, что приобретало особое значение рядом с добродушной феечекой, не навалить на чужие плечи груз из всякие неприятных последствий с какими-нибудь налоговыми и прочими казенными службами.

+1

25

Думать об этом было отчасти смешно, ибо если Фаулер слышал её точно также, как она сейчас слышала его, то со стороны её потуги вызывали улыбку, ибо он говорил на родном языке, а ей приходилось проговаривать про себя каждое сказанное им слово, чтобы подобрать для него определение уже в греческом эквиваленте. Стоило поблагодарить судьбу уже за то, что он старался понять её речь и больше не смущал озадаченным выражением лица, которое сейчас, скорее всего, демонстрировала сама Зои. Из всего предложения она поняла только слово «работа» и «паспорт», поэтому несколько секунд довольно-таки глупо молчала, посмотрев сначала в окно, а потом на развешенные по стенам картины, будто бы на одной из них волшебным образом сейчас проступит перевод оставшейся части. Сознание следовало поблагодарить, потому как еще несколько подсказок спустя какое-то время переваривания информации оно все же подбросило, позволив сложить воедино разрозненный смысл в одну целиковую мысль. И мысль эта оказалась настолько существенной и материальной, будто витала в воздухе, и стоило бы протянуть самой руку и ухватить её, пока она не трансформировалась в суровое лицо нанимателя с очевидным вопросом – куда она потратила бюджет. Её честного слова тогда бы уж точно не было достаточно. С внезапно заболевшим натурщиком действительно был подписан договор на определенное количество часов, который Зои видела, когда искала его номер телефона, то такие формальности всегда проходили как-то мимо нее, никак не затрагивая, да и организацией курсов она занималась в первый раз. Можно просто никому не говорить, что произошла замена. Ведь можно? Конечно же, было нельзя, и сама Зои это прекрасно понимала, тем более лично сообщила всем заинтересованным лицам, что требуется новая модель, включая и незаинтересованных посредством объявления в газете. В общем и целом, в данный момент очень хотелось снять с себя часть ответственности, и переложить её еще на чьи-нибудь плечи, открестившись тем, что она просто преподаватель, и не вправе тут командовать. Но так делать тоже было нельзя.
Отложив в сторону помытые контейнеры, она уселась на свой куб и с серьезным видом покосилась на Фаулера, а затем и вовсе повернувшись к нему корпусом. Хорошо, что он вообще напомнил ей о документах, в противном случае такие кадровые нюансы пролетели бы мимо незамеченными, а, возможно, и пришлось бы расстаться с частью своей заработной платы в напоминание, что у творческой личности тоже должна быть голова, и наняли её не развлекаться, а работать. Серьезный взгляд с бегом секундной стрелки становился все менее серьезным, ибо Зои не могла выразить свою мысль доступно, начиная было с каких-то невнятных звуков, но сразу же замолкая. Она могла сказать отдельно «работа», могла с трудом, но все же вспомнить глагол «разрешать», но как сложить это все в выражение «разрешение на работу» понятия никакого не имела, чего уж думать о «виде на жительство». Вконец сдавшись, Зои пристально посмотрела на поверхность стола, раздумывая, а не стукнуться ли сейчас об нее лбом, но новая, тоже не особенно блестящая идея пришла на ум раньше, чем она успела начать заниматься членовредительством. В столе кроме всего прочего лежала её собственная папка с документами, на тот случай, если потребуется, хотя такого случая она припомнить и не могла. Так или иначе, но образец бланка договора имелся тоже, ибо она лично давала его прошлому натурщику, чтобы он правильно заполнил необходимые графы в своем экземпляре. До следующего занятия Зои десять раз успела бы съездить за чистыми для нового «сотрудника», но язык документа от этого бы не изменился.
- У меня есть образец контракта, - с кислым видом она полезла в стол и извлекла из него на свет божий свою папочку,  доставая из файла один из листков. Стоило только раз пробежать его глазами, чтобы мысль удариться головой об стол возникла повторно, потому что перевести адекватно она смогла бы разве что предлоги и малую часть слов, которые и на содержание-то особо никак не влияли. – Я не могу перевести.
Расстройству не было предела, оставалось только развести руками в стороны, но Зои просто пожала плечами. Сама она сделала бы проще, как часто поступал её отец на «живой бирже труда», естественно, в некоторых вопросах обходя стороной закон, зато максимально упрощая жизнь и себе, и работникам. Но подобный способ имел место быть только в таких же деревушках, как и её родная. В Афинах передача денег из рук в руки по окончанию работ тоже прокатывала иногда, но её курсов это никоим образом не касалось, о чем она успела напрочь забыть. Хотя и требовалось это скорее для отчетности и для гарантий сотруднику, ибо что-то подсказывало, что налогов её работодателем в любом случае будет уплачено гораздо меньше, чем надо.
- Перевод. Я могу сделать завтра или дать это тебе. Ты подпишешь? – придя к выводу, что такая мелкая пакость, как незнание языка, не в силах её остановить, Зои почти хлопнула по столу уже не лбом, а раскрытой ладонью, и решительно взглянула на Фаулера.

+1

26

Если обычные диалоги между людьми можно было сравнить с игрой в теннис, когда очередь подавать мячик-голос переходит от одного игрока к другому, то этот матч определенно происходил в сознании какого-то шандарахнутого на всю голову авангардиста. Быстрая реплика и ощутимый период ожидания перед ответом – снаряд несся над сеткой в удручающе замедленном движении.  Пока дело обходило серьезные вопросы, Фаулера эта тормознутость не волновала, но сейчас он немного напрягся. И в то время как девочка, очевидно, воскрешала в голове весь свой словарный запас английского, он прикидывал свои шансы. Как такового опыта трудоустройства в Греции у него пока не было. Были только не самые приятные воспоминания о том, как проходило его «оформление» документов. Формально у него на руках был загран с рабочей визой на три года, вид на жительство и разрешение на работу. Официально - пока он смог убедиться в цивильности оформления только первой, когда его без проблем пустили в самолет в Хитроу, а потом так же спокойно дали вдохнуть южный воздух в Афинах. Вопросы же о качественности оформления второй и третьей бумажки стояли так же явно, как стоял перед внутренним взглядом Грэма выдававший их еврейчик в возрасте, сладенько улыбающийся на его интерес к тому, как все это добро оформлено, и уклончиво так размазывающий ответ… Вроде как людям из такой цивилизации как Старушка Британия опасаться особо нечего. Вроде как их северные рожи пышут состоятельностью приезжего туриста – главного идола курортных городов. А работа? Ну, если не метить в компании, где с бумажками все строго…
Фаулер тогда, конечно, не сильно заморочился. Поизучал только немного свою харю на предмет туристической состоятельности пока брился перед вылетом, а потом забил. И вспоминал только сейчас, когда сквозь призму пессимистичного взгляда на жизнь произнесенное Зои слово «контракт» сразу преломилось во всякую неприятную фигню для него - «миграционный центр», «посольство», «департация», - а потом и для нее – «бумажная волокита», «проверка», «увольнение». Перед Грэмом лежал белый лист с этими их местными невнятными закорючками, содержание которого для него обещало остаться загадкой еще неопределенное время, но, как-то отвыкнув ожидать от жизни чего-то хорошего, он не пытался раскрасить сложившуюся неопределенность в радужные цвета. Вообще-то более-менее радовал сейчас только боевой настрой мелкой,  которая разве что в Брюса Ли не играла, пытаясь проломить стол ладошкой. Грэм невольно хмыкнул, прикинул про себя, что с таким огоньком в глазах и задором она явно напутала и из-за трудностей перевода составила последнее предложение вопросительным. И как тут сказать нет–то?
- Я подумаю, – утвердительный ответ, в общем, тоже был бы непозволительной роскошью. – Ну, переведу там… Почитаю… – Продолжая разыгрывать начатые ими пантомимы, он взял листок на вытянутую руку, сложенными в «окей» пальцами изобразил монокль у глаза – типа как внимательно ознакамливался с бумажонкой. Потом отложил документ, поднялся, хрустнул шеей, решил, что омрачать себе и кому-то еще текущий момент, когда он сыт и в целом доволен, замаячившими на горизонте тучками, смысла нет. Пачка сигарет вместе с зажигалкой нащупались в кармане.
- Я курить, – он объявил было о намерении, но, как-то неожиданно сам для себя, внес коррективы. – Пшли со мной. Одному скучно, – и не особо дожидаясь разрешения, а заодно и наплевав на всякие расстояния и дистанции между незнакомыми людьми, сграбастал Зои за плечи и потянул за собой. Не исключая, что ответом может быть и «нет», конечно, но как-то люто желая продолжить развивать атмосферу гедонизма и потворствования своим желаниям. Фея же.

+1

27

Все же ей было намного проще, когда он не прятал доступные ей слова в целые пригоршни упаковочного мелкого пенопласта неизвестных оборотов речи, знакомых, наверно, исключительно носителям языка. Достав оттуда «подумаю», Зои углубилась в белую массу, нащупывая в середине «переведу», а следом за ним натыкаясь на «почитаю», аккуратно счистив с этих основополагающих слов налипшие по бокам дополнения в виде то ли междометий, то ли каких-то уточнений, так и остающихся тайной, и в итоге печально вздохнула. Как бы то ни было, но она сильно рассчитывала на моментальное согласие, пусть и особенно не верила, что всё может пройти так просто. В сложившейся ситуации она нуждалась в Фаулере гораздо больше, чем он в ней, потому что на объявление в газете никто не среагировал, а вот перед ним оставались еще несколько колонок с такими точно вакансиями. И ей, в новом для себя качестве, надо было не только примерить роль работодателя, но и сделать потенциальному сотруднику «предложение, от которого он не сможет отказаться». Воображение у Зои особенно разыгралось в свободные минуты после обеда, отчего картина представлялась живо и красочно: она с мольбами цепляется за ноги Фаулера, причитая что-то типа «не уходи», а он приставным шагом тащит её тельце по полу в сторону двери, ибо никак не может отцепить от собственной ноги. Во всем этом радовал лишь один момент – выглядело смешно без каких-либо дополнений, потому что настолько Зои никогда бы не отчаялась.
Глядя на сложенные в кружок пальцы Фаулера, она воскрешала в памяти все пункты договора, и не могла подумать, что способно отпугнуть, ведь, в конце концов, он все еще находился именно здесь, отработав несколько часов без жалоб и возражений, хотя имел все шансы уйти. Решив, что сама себя сейчас накручивает, причем по совершенно надуманному поводу, Зои переместила свое внимание на совершенно другой, ранее как-то упущенный. Наверно, чуть проще было бы, говори они на одном языке, но не совсем разборчивый набор звуков, после объявления о перекуре и дополненный внезапным лапанием логичным не выглядел. Не скажи он место, куда собирался тащить, Зои испугалась бы сильнее, отчего в обязательном порядке сработал бы исконно женский рефлекс засветить распускающему руки между ног. Естественно, Фаулер об этом и не догадывался, но ему сейчас крупно повезло, ибо окажись на её месте сейчас кто-нибудь другой… Например, Лидия. Мысль завернула с первоначального направления в абсолютно другую сторону, показавшую, что Зои слишком напряглась, причем сделала это минут двадцать назад, и до сих пор не может до конца расслабиться и спокойно плыть по течению. Моментально познать дзен, перестать волноваться на первой в жизни мало-мальски руководящей должности, спокойно сказать Фаулеру, что работа довольно приличная, если брать в расчет временные, безмятежно улыбнуться и решить, что при неудаче найдет кого-нибудь еще – не выходило никак. Не то, чтобы ей было неприятно такое обращение, в конце концов, ничего плохого ей Фаулер не сделал. Но разрешение все равно надо спрашивать.
- А я не курю, - похоже, его это не сильно-то и интересовало, или у нее оказалась довольно примечательная внешность, как бы говорящая «научи девочку плохому». В любом случае резко рыпаться в сторону и выказывать недовольства, которого на сам-то деле и не было, Зои не собиралась, дабы не выглядеть еще более глупо. Еще пару лет назад она пришла к выводу, что дышать краской ничуть не полезнее, чем дымом, отчего к пассивному курению относилась философски. – У тебя есть телефон? Можешь дать мне номер?
Продолжение вышло неожиданным для самой Зои, но не она начала фамильярное общение, зато с большим удовольствием его подхватила. Наглостью, выступающей вторым счастьем, стал бы вопрос о его месте жительства, однако такой вопрос не влез бы ни в какие ворота – это раз, информация не пригодилась бы – это два. А вот по телефону с разговорником на пару можно было бы поинтересоваться, прочитал ли он договор, возможно, выяснить какие-то непонятные моменты, которые легко можно будет устранить во избежание отказа. И да, с его телефоном ей станет определенно спокойнее, а дзен приблизится еще на пару шагов.

+1

28

Плечики у феи, конечно, оказались хрупенькими. Не тощими, не костлявыми, а именно хрупенькими. Очень такими – девичьими. Грэму даже показалось, что если он сейчас случайно где-нибудь вдруг нажмет и надавит посильнее, то услышит хруст ломающейся кости. Глупости, конечно, но от наваждения было избавиться сложно. И да, он не сомневался, что она не курит. Конечно, в этой стране смолило почти все население старше восемнадцати, и он уже повидал уйму милашек с тоненькими белыми палочками, зажатыми в изящных пальчиках с аккуратным маникюром, но в том, что Зои в их число не входит, не возникло ни секунды сомнений. Он готов был, памятуя об их небольшом препятствии в достижении взаимопонимания, повторить еще раз, что позвал мелкую с собой просто потому, что ему скучно, без всяких задних и передних мыслей, вторых, третьих и прочих смысловых подтекстов, но она как-то так лихо скакнула в разговоре на новую тему как раз тогда, когда он толкал ведущую на балкон дверь, что о затее еще раз оправдаться за некую беспардонность пришлось забыть. Грэм пропустил девочку вперед, сам вышел на залитую полуденным солнцем площадку следом и крепко задумался, параллельно закопавшись в карманах в поисках сигарет.
С телефонами в жизни Фаулера все было сложно. В квартире, которую он сейчас занимал, на стене в прихожей висел аппарат, по которому он пытался когда-то позвонить, но не услышал тогда в трубке никаких гудков, а чуть позже обнаружил, что провод от него аккуратно срезан где-то между этажами. Объяснения с хозяином дома тогда заняли около трех часов из пантомим и ломанного английского, но зато в ходе них выяснилось, что провод срезал некий недружелюбный тип, ранее живший снизу, которого раздражало, что некой более дружелюбной даме, ранее занимавшей квартиру Грэма, часто названивают по работе. Владелец же всей этой богадельни не собирался что-то менять, сославшись на то, что если постояльцу нужен телефон – постоялец все сам починит. Фаулер решил, что он прекрасно поживет с одним мобильным, и расплачиваться за последствия разборок проститутки и психопата не будет. И почти два месяца он действительно прекрасно жил с мобильным, пока Водафон не просигналил ему о том, что пора платить по счетам, и не стало понятно, что платить больше нечем. В общем, телефонов у Грэма было целых два, но при этом ни один не работал. Объяснять все это Зои было, разумеется, лишним, поэтому он просто буркнул: Нету, – и отрицательно помотал головой в дополнении к словам. Выходило все это по-любому лажово, а фее, как типа главному, ясное дело нужно было как-то суметь сконтачиться с ним. И пусть он не особо верил в то, что их сотрудничество все-таки продолжится, совсем обрубать концы было делом неблагодарным что ли… И он, конечно, мог ей сказать, что позвонит ей сам по номеру в газете, но если она хоть раз в жизни общалась с мужиками, то вполне имела все основания не поверить подобному обещанию... Грэм затянулся, долго держал в дым легких, думая и пырясь на крышу соседнего здания, а потом выдохнул резко, дозрев до не идеального, но хоть какого-то решения.
- Давай так. Я дам тебе один номер, – Фаулер повернулся к Зои и старался говорить очень и очень медленно, параллельно вглядываясь в ее лицо, выискивая в его выражении следы того, что вся информация доходит до адресата в точности. – Там живу не я. Но мне передадут. Все поняла?
Вообще-то реальных подтверждений тому, что этот способ связи сработает у него не было. Но, с другой стороны, жившее напротив него слишком смуглокожее для греков семейство, чей номер он и оставлял, было вполне дружелюбным. И они уже передавали для него всякие мелочи от хозяина, а он уже пару раз стаскивал им почту, которую по ошибке находил в своем ящике. Вполне можно было попробовать. Тем более, что мать семейства говорила на английском весьма сносно, и он все равно собирался просить у нее перевести оставшуюся в рисовальне бумажонку, так что полагал, что еще одна просьба за которую он, разумеется, собирался потом рассчитаться, их не сильно обременит. Ну, а девочке так явно должно было стать как-то поспокойнее.

+1

29

На улице после просторного, но все равно закрытого помещения показалось свежо и прохладно, однако не так по приятному, как бывает в начале весны, когда улицы пахнут мокрым асфальтом, а солнце греет особенно ярко, а чуть более буднично и приземлено. Секунду назад в просторной рубашке казалось весьма комфортно, и вот уже легкий ветер как особенно шаловливый ребенок прижимал свои холодные ладошки к теплой коже, заливаясь счастливым смехом. Вторить ему своей улыбкой у Зои не выходило, наверно, показывая самую стандартную из всех реакций на слово «нет», доступное даже без перевода. От того и ветер показался назойливым, и тучи слишком темными для этого времени суток, и красная с зеленым занавеска на противоположном окне, которая своими оттенками резала глаз и вызывала желание крикнуть «они не сочетаются», категорически не нравилась. Скорее всего, так и проявлялось раздражение перемешанное с огорчением, испытывать которые Зои никакого морального права не имела, если бы речь сейчас шла именно о Фаулере. Однако ругала она в первую очередь себя саму за свое неумение быть великим организатором, у которого всё схвачено на десять шагов вперед, назад и во все доступные стороны, куда ни поверни. Что же касалось стоящего рядом мужчины, то тут впечатления смешивались еще сильнее, потому что Зои в данный момент усиленно соображала, что конкретно он имеет в виду. То ли говорил об отсутствии телефона как такового, то ли отказывался давать номер. И с её точки зрения исправить можно было и то, и другое, разве что во втором случае подумать чуть основательнее. Паузы в разговоре уже перестали смущать, давая достаточно времени обдумать ответ, так что усилие требовалось только на то, чтобы сразу же не начать быстро тараторить на греческом, ибо по смыслу монолог мог вмещать в себя и краткий пересказ фильма, просмотренного накануне, и самые сокровенные тайны Зои, которые боязно доверять даже дневнику – эффект мало чем отличался бы. 
Ожидая какого-то продолжения, она не ошиблась, с готовностью повернувшись к Фаулеру и ловя каждое его слово, потому что понять хотелось по максимуму. Попытка вроде бы даже увенчалась успехом, выбирая из двух вариантов отрицательного ответа наилучший, но таким хитроумным способом, что Зои слегка нахмурилась. В цепочке прибавилось еще одно звено из посредников, и следовало подумать, как к этому относиться. В любом случае Зои кивнула на прямой вопрос, свесилась с перил небольшого балкончика и глянула вниз по улице на предмет возвращения группы с обеда. Часы остались висеть на стене в студии, а с чувством времени у нее всегда возникали большие проблемы, ибо она не могла оценить его точно без дополнительных средств. Пока что знакомой гурьбы силуэтов на горизонте не возникло, так что она повернулась обратно к Фаулеру и все же улыбнулась. На этот раз потому, что если уж ей в рубашке стоять не казалось комфортным, то что уж говорить про его халат и шлепки, даже не забывая про простынку снизу. Вот именно из-за этой простынки её и пробило, а еще из-за красно-зеленых штор напротив, так как при ближайшем рассмотрении проявился узор из Санта-Клаусов на фоне ёлок.
- Я написала это объявление слишком поздно. Позвонил никто, но ты пришел сюда. Это был сюрприз. Спасибо, что ты остался, - со связками в английском у Зои никогда не ладилось, так что пришлось вспоминать фразы из фильмов с синхронным переводом. Если бы ей понадобилось зачем-то вернуться в комнату, то произнести «я еще вернусь» она сумела бы, возможно, даже без акцента, при этом характерно подняв большой палец вверх. Однако сейчас речь требовалась более распространенная, а в голове кипел процесс перевода. – Эта работа хорошая. Я имею в виду деньги. Потому что уроки не бесплатные. Мы можем делать не четыре часа, а два часа тридцать минут. Если хочешь. Но лучше, чем эта тоже есть. И этот номер для звонка… я должна говорить по-английски?
После такой тирады, пусть и сказанной с приличными паузами между предложениями, и чтобы перевести дух, и чтобы построить фразу, Зои стало немного жарко, может быть, потому что кровь прилила к лицу. Зато легкий ветерок моментально перебрался в ранг приятных, что само по себе служило некоторым поощрением.

+1

30

Женщины, всех обличий и возрастов, всегда казались Фаулеру загадкой куда большей, чем любая мудреная научная хрень вроде черных дыр или адронных коллайдеров, о которых ему иногда вещал зомбоящик. Вероятнее всего, дело было в том, что женщины, в отличие от мудреной научной хрени, попадались ему куда чаще. Ну, и, вполне возможно, еще в том, что женщин он видел не только с экрана телевизора, поэтому просто так их «переключить» получалось не всегда. В конкретный момент он, например, стоял и, не решаясь перебивать, чтобы не сделать, случайно, еще хуже, немного зависал от выдваемого Зои пространного спича. Слишком пространного. Пространного настолько, что сначала Грэм испугался, что она не до конца поняла, что он ей сказал, или что он сам недопонял какой-то ее вопрос, или что они в какой-то момент времени недопоняли друг друга и давным-давно говорят, на самом деле, о разных вещах. Хотелось почесать черепушку. Хотелось, чтобы сигарета не заканчивалась чуть дольше, подкинув в его проветренные мартовским ветерком мозги, чуть больше никотинового допинга. До ужаса хотелось как-то взять и связать воедино его посыл звонить по другому номеру и ее лопотание про объявление, загадочного пришедшего «никто», благодарности и все новые и новые поступающие кусочки информации. А еще лучше, чтобы кто-нибудь объяснил ему все это, а ему не пришлось стоять тут и морщить лоб, чуть наклоняясь вперед, будто бы это могло облегчить въезжание в суть происходящего. И, самое обидное, что по отдельности он догонял до каждого предложения, но вместе они, сдобренные щедрой порцией акцента, казались ему чем-то вроде очертаний домов в незнакомом районе в утреннем тумане над Темзой – вроде и понятно, что перед тобой какое-то здание, но хрен поймешь, что это именно, какой действительно высоты и сколько до него пехать.
К окончанию своей сигареты, которое почти совпало с окончанием приступа словоизлияния у его маленькой феи, Фаулер точно мог сказать только то, что она ему за что-то благодарна, что она описывала ему условия работы, что нервничает она почему-то дичайшее, будто это у нее, а не у него были проблемы с документами, трудоустройством, криминалом и, в целом, жизнью. Единственным светлым и доступным для понимания пятном на этой авангардной картине из фраз для Грэма оказался последний вопрос. Просто потому, что чего-то подобного он хоть как-то мог ожидать, исходя из предыдущей темы беседы. И поэтому мог хоть как-то на это реагировать.
- Не, – он снова, как какое-нибудь не шибко умное парнокопытное, отмахивающееся от мух в знойный день, помотал головой и с силой вжал бычок в стальное дно пепельницы. – Греческий – окей!
Освободившиеся от сигареты пальцы сложились в уже подзадолбавшее за сегодня «окей» и Фаулер попробовал как-нибудь, игнорируя вызванную речью девочки кашу в голове, ободряюще улыбнуться. Вышло хреново. Не получалось нормально скалиться, когда раскрасневшееся чудо рядом выглядело таким нервным и шуганным. Хоть его детство и прошло в окружении чужих детей, мелких он утешать не умел. Запугивать умел, затрещины давать по необходимости, а с утешениями и ободрениями как-то не ладилось. Женщины же по его мнению вообще утешались по другим принципам. По тем, которые сейчас как-то не лезли ни в какие ворота, отчего Грэм стоял в капитальном замешательстве и чувствовал, как начинают подмерзать голые ноги. 
- Эм… Ну ты это… – не слишком богатый словарный запас не слишком образованного человека сейчас испарился вовсе. На кой-то ляд Фаулер протянул руку, слегка взлохматил мягкие волосы на макушке Зои, выцарапав откуда-то из подсознания воспоминания об отношениях одного из своих корешей с младшей сестренкой, и повторил. – Окей все будет. Пошли внутрь.

+1

31

Что ни говори, а нервничать у нее выходило отлично, причем, как и всегда по жизни, хотя в основном касалось это новых знакомств, да и вообще людей. Не потому, что она хотела сделать первое впечатление обязательно приятным, а скорее из-за того, что не могла предположить, как поведет себя тот или иной человек в ответ на ляпнутую ею невпопад фразу. Как бы банально ни звучало, но люди и вправду были разными, с чувством юмора и без него, с открытым взглядом на жизнь и застарелые консерваторы. Если уж брать в расчет тот немаловажный факт, что она и на греческом иногда могла сморозить несусветную глупость с абсолютно умным видом, то чего говорить об английском. Может быть, периодическое заикание образовалось именно потому, что сам организм желал остановить речь, дабы она на минуточку задумалась над сказанным, так что фразу «иногда лучше жевать, чем говорить» Зои хотелось бережно вышить красными нитками на каждой своей кофте. Однако сейчас причина метаний лежала за пределами сферы непосредственного общения, проще говоря, Фаулер её ни в коей мере не нервировал. Еще в студии она ненароком подумала, как весело было бы в почтенном собрании вздернуть выше нос, отогнуть мизинчик от изящной ручки не менее изящной чайной чашки и поставленным голосом заявить: «Английский? О, я совершенствовала его, общаясь с носителем языка», затем кивнуть так величественно и снисходительно, и отпить маленький глоток Эрл Грея. Правда, в конце собственных фантазий она обязательно шумно прихлебывала этот самый глоток, сводя на «нет» весь тщательно продуманный пафос. И потому, что не было у нее друзей для таких собраний, и потому, что даже в голове выглядело смешно, а прическа с завитыми кудряшками вдоль висков и пучком на макушке ей не шла. Ко всему прочему, совершенствование языка предполагало понимание передаваемой Фаулером информации, а Зои большую часть просто не понимала, хотя нельзя сказать, что стараний не прикладывалось по максимуму. Ну, и отлично. Он так считал, снова складывая пальцы в знак «окей», она так считала, выдохнув после сообщения о необходимости вести переговоры на греческом. Жизнь постепенно налаживалась, в данный момент усиленное взращивание в себе великого и ужасного организатора более не требовалось, ветер еще больше посвежел, а Фаулер звал обратно в студию. Зои сделала непонятный пас руками, исключительно для себя, вроде как снимая с плеч тревоги и оставляя их на балконе, на всякий случай разведя руками, если её спутник что-либо заметил.   
- Ты хочешь посмотреть рисунки? – коротать оставшиеся минут десять за ожиданием остальной группы с оживленной беседой о пустяках вряд ли бы вышло, ибо Зои даже слово «пустяк» по-английски не знала, зато испытывала страстное желание продемонстрировать Фаулеру некоторые работы, и желания этого с лихвой хватало на них двоих, так что вопрос вышел по большей части риторический. Как-то совсем уж свободно ей стало как раз после ощущения чужих пальцев, растрепывающих её волосы в фамильярном жесте из череды точно таких же, не вызывающих при этом отторжения. Может быть, из-за того произведенного впечатления. Большой и интересный. Формулировалось оно примерно в двух словах, описывая сразу и форму, и содержание. К сожалению или к счастью, сейчас уже сложно казалось разобрать, но Зои прекрасно могла представить другое направление такого похожего на дружеское расположения. В конце концов, шрамы не появлялись от хорошей жизни, а ни одна из татуировок не озвучивала лозунг «за мир во всем мире». В людях Зои разбираться специально не училась, отчего и ошибалась иногда, стоило вспомнить незабвенного Патрика, но тут и так видела – оборотная сторона есть. А вот какая она, оставалось тайной за семь печатями.
Всучив в руки Фаулера небольшую стопочку его собственных изображений, благоразумно убрав некоторые работы, способные повлиять на принятие решения о дальнейшем сотрудничестве в отрицательную сторону, она перешла к выполнению своих обязательств перед этим человеком, а именно, к оплате труда.
- Четыре часа. И за быстроту… Эм… я имею в виду, что ты пришел сюда и работа началась. Без времени на подумать. Но еще час, да? – она помахала перед ним пальцем, не став вдаваться в подробности своих душевных порывов, которые заставили заплатить сейчас, чтобы ему не пришлось задерживаться после занятия, тем более что время позволяло этого избежать.

+1

32

Ситуация выровнялась. Фаулер чувствовал хотя бы потому, что с грустных тем о работе и зарплате они перешли на темы повеселее, а именно: «посмотри на себя глазами других людей». Он не возражал, да и, собственно, с чего ему было возражать, кроме того, что после того, как к нему в руки попала немаленькая стопка, стало немного стремно помять всю эту радость, не совладав с левой рукой. Как-никак, чужой труд он привык ценить даже в том случае, когда всю значимость этого труда не понимал и никак не мог проникнуться ни после первого листа, ни после второго. А на третьем он отложил листы на куб, стоящий рядом, потому что в этом дне наступал, пожалуй, один из самых приятных для Грэма моментов – его внутренняя касса со звоном открывалась и ее содержимое пополнялось как минимум на еду на неделю. Его немного коробило то, что расчет произошел во вроде как перерыве, он даже успел подумать, что опять что-то недопонял, открыл рот, чтобы уточнить, но быстро захлопнул его обратно, когда услышал про еще один час и увидел мелькающий перед глазами пальчик. Может у них так принято. Хрен знает… Деньги запихнулись под целлофановую обертку сигаретной пачки, сама пачка запихнулась обратно в карман, а Грэм только буркнул слова благодарности и подтвердил, что все помнит. Выходило снова неловко, потому что после этого обмена они с Зои вроде как окончательно устанавливали отношения начальника и подчиненного и разбегались по разным углам, чего Фаулер, чувствуя себя нелепо в своем полуголом виде и полной зоне языкового отчуждения, отчаянно не желал. Вернувшись к стопке с рисунками, он подхватил ее, плюхнулся на их место, чуть подвинулся и похлопал по поверхности рядом с собой, предлагая своей фее присесть рядом.
- А занятно вышло, правда? – Он слегка кивнул головой на вид на себя сбоку, не совсем уверенный, что его поняли, но довольный хотя бы тем, что девочка осталась сидеть с ним… Вышло и правда занятно, хотя в каляках и черточках Грэм понимал мало, так же как и в культурной составляющей процесса и, глядя на все эти три с лишним десятка изображений себя в разных ракурсах и позах, больше развлекался воспоминаниями о том, как в тот или иной момент времени у него что-то сводило, болело, отваливалось или ныло. На рисунках этого, конечно, заметно не было. Оттуда, всячески выкобениваясь в пространстве, выступал вполне себе тренированный мужчина, безликий, безымянный и без каких-то особых личностных характеристик. Даже наколки были нарисованы не все, не везде и не так, как в жизни, отчего Фаулер совсем подумал, что вся эта живопись – чушь страшная, хотя полезная наверняка кому-то где-то. От мелкой, например, нравится же. Рассеянно глядя на то, как угловато выпирает на чьем-то рисунке его икроножная мышца, подарившая ему немало впечатлений в самые первые минуты работы здесь, а тут со стороны, выглядевшая какой-то «не его», он покосился на Зои, и осторожно толкнул ее локтем в бок.
- Слышь, а ты меня нарисуешь? – и, размахивая рукой и тыкая пальцами, попытался пояснить. – Ну, ты. Меня. Нарисуешь?
Наверно, он как-то странно смотрел тогда на фею. Слишком пристально, потому как реально ждал ответа с каким-то внутренним напрягом, но, по счастью, длилось это зависание недолго. Вошли студенты, Грэм отложил рисунки, точно выпав из оцепенения, осклабился всем, стянул с себя халат и, размахивая руками, как спортсмен перед стартом, пошел занимать свое место в центре, тупо скалясь на разговоры, которых не понимал и аналогично непонятные встречные улыбки. Как и обещал, а вернее, как и было обговорено, он отстоял, отсидел и даже отлежал еще час, все в том же духе больного параличом всех конечностей. Отбегал старушачьим бегом курить на балкон, успел договориться с Лидией, которая проявила чудеса смекалки и притащила смартфон с кривеньким, но вполне доступным онлайн-переводчиком. На этом ее башковитость, очевидно, заканчивалась, но он не жаловался, ибо и о своем интеллекте был не самого высокого мнения.
На последней пятнадцатиминутке Фаулер чувствовал себя вконец измочаленным, а когда время, наконец, оттикало – вконец счастливым. Пока Зои обходила студентов, он как-то решил не навязываться и попрактиковать национальный способ ухода, тихо собрав немногочисленные свои вещи из студии, прихватив документы для ознакомления и свалив, прихрамывая, вниз, одеваться в нормальную одежду.

+1

33

Ей неожиданно подумалось, что спортивную страничку в утренней газете она рассматривает с таким же точно выражением лица, какое сейчас демонстрировал Фаулер. А нет, вот сейчас биржевые сводки. Наброски с её личной точки зрения вышли хорошо, не слишком изобиловали деталями, но получились объемными. Линии и тени, а больше ничего на первом занятии с живым человеком, а не статуей или картиной, и не требовалось. Планы громоздились один на другой, ничем не напоминая стройные ряды связных цепочек, и в основном вылезая за пределы отдельно взятого дня, и неизменно включая в себя Фаулера. Зои самозабвенно делила шкуру неубитого медведя, и примеряла шерстяной ковер на разные участки пола. Медвежья морда поразительно напоминала лицо одного человека, с острым носом слегка полноватыми губами, хмурым видом и росписью по телу, а собственные мысли как-то не сильно пугали кровожадностью. Она уселась рядом на освобожденное место разделенного на двоих куба и улыбнулась, абсолютно не поняв, что сейчас сказал собеседник, но на всякий случай неопределенно покачала головой на тот случай, если это был вопрос. Может быть, в его глазах рисунки выглядели совсем по-другому, заглянув на листок, который он сейчас и демонстрировал, Зои постаралась как-то так повернуть голову, чтобы картинка преобразилась. Все-таки, на месте эскиза проще было вообразить все ту же спортивную страничку, разве что для усиления совпадений одна из команд в строке участников какого-нибудь турнира должна была быть своей, ведь Фаулер и смотрел в данный момент на себя. Отвлекшись на посторонние сравнения, она удивленно подняла взгляд обратно вверх, окончательно записываясь в панибратские отношения с едва знакомым мужчиной. Ну, не я начала, так что сам виноват. Вообще, среди показанных эскизов встречались и её работы, одна или две, если быть точной, потому что большая часть времени ушла на просмотр остальных набросков и помощь, но Зои прекрасно поняла, что он имеет в виду. Сегодняшний урок больше походил на анатомию: мышцы, сгибы, длина и пропорции. Самое начало, от постепенно наполняемых объемом линий, до определенной глубины, когда рисунок обзаводится законченностью и жизнью. Она хитро прищурилась, глядя на Фаулера, но ответить не успела из-за нарушенной образовавшейся буквально на мгновение тишины. А ведь знает, что предлагать. Предложение, если это было в действительности оно, звучало соблазнительно, ко всему прочему обещало продолжение знакомства. Если потратить некоторую часть времени от уроков? Решив, что подумать об организационных моментах всегда успеет, она углубилась в поисках той идеи, которая в итоге проявится на холсте.
Место рядом с Фаулером на перерывах плотно заняла Лидия, сначала вызвав некоторое неудовольствие со стороны Зои, ибо тяжело оказалось признавать собственную недогадливость относительно простого переводчика на телефоне, в то время как Лидия сориентировалась так легко. В понимании Зои словарь выглядел исключительно толстым талмудом или же маленькой книжицей-разговорником с фразами типа «как пройти в библиотеку?». Успокоив себя тем, что, несмотря на скорость воспроизведения всех знакомых ей слов, они все же поняли друг друга, она занялась своими непосредственным обязанностям, ибо работы сегодня было гораздо больше, чем обычно. Возможно, поэтому и не уследила за моментом, когда Фаулер исчез.
Конечно, все вопросы между ними кое-как, но были улажены, она рассчитывала на пару дополнительных слов. Зои не стала спускаться в комнату на выходе, где могла бы еще его застать, а неспешно просмотрев работы, пока «студенты» заканчивали со сборами, направилась сразу на балкончик, заделанный сегодня курилкой. Со временем она не прогадала, увидев выходящего Фаулера, естественно с Лидией всё под тем же боком. Ничего говорить, а уж тем более глупо по-девичьи кричать вслед она не собиралась, но не удержалась, когда он обернулся.
- Фаулер! Я тебя нарисую, - она очень старалась не рассмеяться, прикусив щеку изнутри, и наблюдая, как хватка Лидии стала совсем немного, но все-таки крепче. Махнув рукой на прощание, она не стала смотреть дальше, сочтя свой долг выполненным, а настроение приподнятым, ибо действительно решила, что обязательно его нарисует.

+1


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Отыгранное » Трудности перевода


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно