Вверх Вниз

Под небом Олимпа: Апокалипсис

Объявление




ДЛЯ ГОСТЕЙ
Правила Сюжет игры Основные расы Покровители Внешности Нужны в игру Хотим видеть Готовые персонажи Шаблоны анкет
ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
Греция, Афины. Февраль 2014 года. Постапокалипсис. Сверхъестественные способности.

ГОРОД VS СОПРОТИВЛЕНИЕ
7 : 21
ДЛЯ ИГРОКОВ
Поиск игроков Вопросы Система наград Квесты на артефакты Заказать графику Выяснение отношений Хвастограм Выдача драхм Магазин

НОВОСТИ ФОРУМА

КОМАНДА АМС

НА ОЛИМПИЙСКИХ ВОЛНАХ
Paolo Nutini - Iron Sky
от Аделаиды



ХОТИМ ВИДЕТЬ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Интересы » О, великий русский язык!


О, великий русский язык!

Сообщений 241 страница 260 из 458

241

Где находится Аркадия и что там делают пастушки?

Слово «Аркадия» происходит от латинского «медвежья страна». Почему же название это стало символом счастливого края, где молочные реки текут в кисельных берегах и все же живут в мире и благоденствии?

Аркадией называлась область в Древней Греции, которую населяли пастухи и земледельцы, славившиеся чистотой нравов и гостеприимством.

Позднее французские придворные поэты XVII–XVIII веков сочинили сказку о райской земле Аркадии, где веселые пастушки ведут на лоне природы полную забав и радости привольную жизнь. Их «аркадские идиллии» надолго запомнились, а потому и стали насмешливо называть «аркадскими пастушками» людей беззаботных, ведущих на лоне природы беспечное существование.

0

242

Перевод:"Мой мозг сломан! Кто нибудь может перевести и объяснить это?!"

https://pp.vk.me/c625720/v625720632/48728/lknuocBPsWU.jpg

0

243

табун

https://cs7050.vk.me/c7004/v7004037/d7dc/XZQjNlteW_8.jpg

0

244

медведий

https://pp.vk.me/c627627/v627627775/1116a/MbpJZzxp8K0.jpg

0

245

Сегодня — Международный день грамотности.
Все граммар-наци будут купаться в фонтанах и с криками за "Жи/Ши" рвать толковый словарь Даля.
https://pp.vk.me/c624218/v624218575/46596/76yfK1XkAP4.jpg

0

246

я даже хз куда это, поэтому пусть лежит тут))

https://pp.vk.me/c543106/v543106697/120fe/DXFjEeLqoQc.jpg

0

247

https://pp.vk.me/c543108/v543108229/f9fb/l86JAH6yVhQ.jpg

0

248

- Это клуб любителей неточных пословиц?
- Не в бровь, а в квас!
- Как вас найти?
- Ищи ветра в попе.
- А у вас под лежачий камень вода не газированная?
- Ха! Рыбак рыбака видит, но не греет!

+1

249

буквально))

https://cs7058.vk.me/c7005/v7005564/47937/kTR2pAs18zg.jpg

0

250

Ё :D

https://pp.vk.me/c625720/v625720708/5815d/322cyy5PJ2I.jpg

0

251

20 cлов, которые помогут скрыть свой недалекий разум в разговоре.

1. Сентенция – нравоучение.
2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.
3. Девиант – человек не соответствующий норме.
4. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.
5. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.
6. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.
7. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство
8. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.
9. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи (например, «блин», «как бы», «на самом деле»).
10. Антимония – болтовня, пустые разговоры (разводить антимонии).
11. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.
12. Моджо — изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.
13. Фети́ш – объект слепого неосознанного поклонения.
14. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.
15. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.
16. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.
17. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле: ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.
18. Фриссон – мурашки по коже.
19. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.
20. Глоссофобия – боязнь выступать на публике.

0

252

10 ошибок в произношении названий брендов в России

1.Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит "Найки". Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова "nike" с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции "Найк". Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется "Ламборгини". Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "Г". Однако в России настолько распространено неверное произношение "Ламборджини", что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Хенде. В переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Правильная русская транслитерация этого слова — "хёндэ" с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание "Хендэ". В народе же корейского автопроизводителя именуют и "Хёндай", и "Хюндай", и даже "Хундай".

4. ПОрше. Произносится "Порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная "e" в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ. Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить "Би-Эм-Дабл-Ю". Не нужно - потому что "Бэ-Эм-Вэ" - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это "Вэ".

6. Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

7. Левис. Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как "Ливай"; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней "Левис".

8. Зирокс. Удивительно, но на самом деле "зирокс", а не "ксерокс". В Штатах начальную букву "X" всегда читают как "З". "Зена - королева воинов" тоже, кстати, пишется "Xena". Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит "зирокс".

9. Самсон. Samsung произносят в России произносят, как "Самсунг", но более правильно "САмсон" , с ударением на первом слоге, что в переводе означает "три звезды".

10. Мицубиси. Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте "Митсубиши". Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между "с" и "ш", но ближе к "с", чем к "ш", поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на "Мицубиси".

0

253

Краткий гид по языкам

Если речь звучит как нытье – это корейский.
Если речь похожа на английский как в американских фильмах, но звучит очень высокомерно и аристократично – это британский английский.
Если все слова состоят из двух-трёх букв и их как будто произносит «Тамагочи» – это тайский.
Если все слова состоят из двух-трёх букв, среди которых обязательно есть «ш» - это китайский.
Если вам кажется, что говорящий набрал в рот камней – это хинди.
Если все слова в речи похожи на «Феррари», «Ламборджини» и «Мазерати» - это итальянский.
Если в каждом слове проглядывают звуки типа «жишпызэу», а во время разговора вам почему-то начинается казаться, что вы приёмный - это португальский.
Если в речи одни согласные – это польский.
Если вам кажется, что говорящий имитирует звук заводящегося автомобиля – это татарский.
Если речь звучит так, как будто кто-то читает инструкцию, но это не русский и не украинский – это казахский.
Арабский язык вы сразу узнаете. Точно-точно вам говорю.
Если речь прекрасно ложится на мотив любой песни Энрике Иглесиаса – это испанский.
Если собеседник рассказывает вам маршрут движения автобуса, а его речь всё равно звучит как тост – это армянский.
Если язык похож на армянский, но вы не в Армении, не в России, не в Европе и не в Штатах – это турецкий.

0

254

Духи.
Это был легкий тест на то экзорцист ты или парфюмер.

0

255

В этом предложении пять слов. А вот еще пять слов. Предложения из пяти слов хорошие. Но несколько подряд становятся монотонными. Смотрите, что с ними происходит. Такое письмо становится скучным. Его звук становится ровно однообразным. Это звучит, как заевшая пластинка. Ухо требует от вас разнообразия.

Теперь послушайте. Я изменяю длину предложения, и я создаю музыку. Музыка. Письмо поет. У него приятный ритм, мелодика, гармония. Я использую короткие фразы. И я использую фразы средней длины. А иногда, когда я уверен, что читатель отдохнул, я увлеку его фразой подлиннее, фразой, полной энергии, фразой-крещендо, с барабанной дробью, с ударами тарелок, со звуками, которые говорят: послушай, это что-то важное.

+2

256

25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке:

Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

✷ ✷ ✷

Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

✷ ✷ ✷

Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

✷ ✷ ✷

Myötähäpeä (финский) - когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

✷ ✷ ✷

侘 寂 (Wabi-Sabi) (японский) - возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

✷ ✷ ✷

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

✷ ✷ ✷

Iktsuarpok (язык инуитов) - представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

✷ ✷ ✷

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

✷ ✷ ✷

Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

✷ ✷ ✷

Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог - "родиться в рубашке", но это все равно совсем не то.

✷ ✷ ✷

バックシャン (bakku-shan)(японский) - когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: "эх, такую задницу испортила!"

✷ ✷ ✷

Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

✷ ✷ ✷

Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.

✷ ✷ ✷

Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

✷ ✷ ✷

Kaelling (датский) - видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.

✷ ✷ ✷

Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

✷ ✷ ✷

Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

✷ ✷ ✷

Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.

✷ ✷ ✷

Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

✷ ✷ ✷

Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

✷ ✷ ✷

Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

0

257

https://pp.vk.me/c543107/v543107229/f3ed/MROKPFOZJVU.jpg

0

258

О бессмысленности и беспощадности русской орфографии.

Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас "жареная картошка", с одной "н", порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается "жаренная с грибами картошка", с двумя "н", но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается "жареная картошка с грибами", и тут опять одна "н". Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы.

+1

259

Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.

0

260

http://sg.uploads.ru/t/YFENj.png

https://pp.vk.me/c543107/v543107229/fe1e/bczlY8GYcTA.jpg

0


Вы здесь » Под небом Олимпа: Апокалипсис » Интересы » О, великий русский язык!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно